Онлайн книга «Бывшие не влюбляются»
|
— Надеюсь на это. Вода закипела. Ретт бросил в нее еще каких-то сухих листьев, найденных здесь же, под деревом, и разлил получившуюся бурду по кружкам. Я скептично посмотрела на разварившиеся ягодки и немного пригубила напиток. Горечь рябины перебивала сладость листьев незнакомого мне растения. А еще, на удивление, я вдруг почувствовала приятное послевкусие. — Пить невозможно, — заключила я. — Но в то же время мне нравится. Ретт усмехнулся: — Рябиновый отвар – лучшее средство от холода. Мне часто приходилось сновать по лесам в поисках сбежавших преступников… — Почему тебе? Ты ведь детектив! Я думала, твоя работа заключается в перебирании бумажек и сборе улик. — Не совсем. Частично я работаю на ООД, а им офисные крысы не нужны. — Значит, ты почти военный? — Военный детектив, — задумчиво хмыкнул Ретт. — А что? Вполне подходящее название. За деревьями хрустнула ветка под тяжелым ботинком. Ретт выругался. Отдых наедине с природой был нарушен призраком погибшего в тайге солдата. Он присмотрелся к нам и вскинул винтовку. Я застыла каменным изваянием, едва не поперхнувшись чаем. Ретт медленно поднял обе руки, и я повторила за ним. — Чьи будете? — полубезумный взгляд солдата метался из стороны в сторону. — Брарийцы, — крикнул Ретт. — Мы местные. — Почему здесь? — Отдыхаем. Солдат еще раз окинул нас внимательным взглядом. Убедился, что мы слишком бледны для синилийцев с их смуглой кожей, и кивнул: — Не хотел пугать. Но шли бы лучше домой. Небезопасно в лесу. — Конечно, — Ретт выругался едва слышно и сказал уже мне: — Нам и правда лучше уйти. Он уверен, что война все еще идет. — И мало ли кто кроме него здесь бродит, — вздохнула я. Наш пикник закончился, едва начавшись. Будто сама судьба не желала оставлять нас с Реттом наедине друг с другом. То Жаккард, внезапно вернувшийся домой, то этот… — Ретт? — позвала я, увидев, что он вдруг резко развернулся и направился к солдату. — Мое имя Ретт Уилсон, — представился он. — В городе скрываются опасные преступники: их двое, они братья. И я был бы рад помощи военного… Если вы могли бы найти его. — Могу, конечно, — солдат вскинулся, горделиво выпятив грудь. — Кого ищем? Как выглядят? — Понятия не имею во что они одеты, кроме того, что один в пальто и шляпе. Оба высокие, крепкие. Джо и Лэнд Гилборны. — Где видели их в последний раз? — В складах на юго-восточной стороне. Где они сейчас, я не знаю. — Я передам командиру. — А вы… — Ретт засомневался, нужно ли спрашивать, но все-таки уточнил: — Не один? — Нет, не один. Практически весь мой взвод успел скрыться в пещере до того, как вон в той части леса разорвался снаряд. Мы все выжили. Ретт кивнул ему и вернулся ко мне. Я едва могла сдержать слезы, глядя на солдата. Испуганного, чумазого, с застывшей на лице скорбью. Не выжили. Они не выжили. — Армия мертвецов, — выдохнул Ретт, — все же лучше, чем один живой детектив. Гилборны должны быть пойманы до того, как придет поезд. Я боюсь, как бы ООД не прикрыли лавочку Тирела уже на днях. Если это произойдет, нам отсюда не выбраться. — Они не могут оставить тебя здесь! — А они не знают, что я здесь. — Как это? — я похолодела. — Ты говорил, что приехал против их воли, но… — И не сообщил им, верно. Меня бы не пустили, скажи я, куда еду. — Безумие! А если они уже схватили Тирела?! |