Онлайн книга «Ущербная для Темных Драконов, или выжить в Академии Магии»
|
— Подождите, — я наконец отыскала остатки самоуважения. — Вы хотите, чтобы я носила два кольца? От вас двоих? Как... двойная невеста? — Нам выгодно, — пожал плечами герцог. — И тебе безопасно. — И престижно, — добавил Дэриан. — Не забывай про бриллианты, — напомнил Рэйрн, и оба посмотрели на меня так, как будто я уже была в алмазах с ног до головы. Мне пришлось согласиться. Да, именно пришлось — с величаво поднятой головой, с видом неприступной леди, которая все еще контролирует ситуацию, хотя внутри меня маленькая паникерша уже начинала строить шалаш из покрывал и шептать: «Нас засватали. Нас двоих. За двоих. Одновременно. Ты слышишь, Лерианна?! ЗА ДВОИХ!» Мужчины удалились, оставив меня одну в ванной, наполняемой теплой водой с лепестками и волшебным паром, от которого расслаблялось даже чувство самосохранения. Я, честно говоря, уже подумывала, а не раствориться ли прямо в ванне, как один из этих лепестков — без следа, без титула, без двух обручальных колец. Но судьба имела на меня другие планы. После ванны — с которой, между прочим, я выходила крайне неуверенно, — пришли служанки. Целая делегация. Сначала я попыталась, по старой привычке, натянуть на себя первое попавшееся платье, но служанка по имени Ирис так посмотрела на меня, что я сдалась без боя. — Простите, госпожа, но теперь вы — невеста. И не одной короны, а двух. Ну да, конечно. Почти что национальное достояние. Меня усадили в мягкое кресло и начали преображать. Каждое движение — отточенное, слаженное, будто они этим занимались с рождения. Так и было, я думаю. Волосы закрутили в высокую прическу, оставив спереди несколько нарочно небрежных прядей, которые тут же украсили тончайшими цепочками и бриллиантами. На голову водрузили небольшую корону. Тонкую, элегантную. А платье… Глава 77. Двое сыновей О, платье заслуживает отдельного абзаца. Оно было сине-фиолетовое, как полночное небо, а по ткани разбросана золотая россыпь, словно кто-то вылил звезды. В пол. Пышное, многослойное, шелестящее при каждом шаге. Плечи, шея, ключицы и часть декольте — открыты. Руки — в длинных перчатках. И, по иронии, так оно и было. Когда я была полностью готова, дверь приоткрылась. А за ней — они. Мои два источника головной боли и волнения. Принц и герцог вошли вместе. И на секунду — на одну хрупкую, вибрирующую секунду — я почувствовала себя невестой двух стихий. Один был, как огонь: яркий, непредсказуемый, жгущий одним взглядом. Другой — как лед: холодная грация, за которой пряталась сила. И оба… смотрели на меня так, будто я была центром их мира. Да что уж там — они уставились. Дэриан сделал шаг первым. — Лерианна… — выдохнул он. Его глаза разбегались. Он смотрел снизу вверх. С восхищением. С блеском в глазах. Рэйрн промолчал. Но взгляд его… он будто прошелся по каждому изгибу платья, по каждой моей эмоции — и остался на лице. Глаза его вспыхнули, как у зверя, который настиг жертву. Я покраснела. Столько раз уже перед ними краснела, но все это было по-разному. Эмоции постоянно контрастировали. Есть что-то невыразимо трепетное, когда на тебя смотрят с восхищением. И с желанием. И оба — сразу. И когда ты очень сильно ждала таких взглядов. Особенно от них. Просыпается сразу женское начало. Игривое. Женственное. Когда действительно понимала, что твои мужчины от тебя без ума. |