Онлайн книга «Хозяйка драконьего поместья»
|
- Посмотрим на лечебницу в деле, - повторила я его слова и усмехнулась. - Ага. Конечно. *** Солнечные лучи настойчиво щекотали веки, пробиваясь сквозь тяжелые портьеры. Я потянулась, зарываясь лицом в подушку, и попыталась вернуться в сон. Но спать больше не хотелось совершенно. - Доброе утро, госпожа! - прощебетала Лира, влетая в комнату с подносом. - Такая прекрасная погода! Солнышко светит, птички поют... Я приподнялась на локте и покосилась на нее подозрительно. Слишком уж бодро для семи утра. - Лира, ты случайно не пробовала вчера настойку из мухоморов? - Что вы, госпожа! - Она покраснела до корней волос. - Просто... ну... господин Кейрон вчера так красиво драконов прогнал! А потом вы с ним так страстно разговаривали... - Страстно? - Я чуть не подавилась чаем. - Мы ругались, Лира! - Ну да! - Она восторженно сложила руки у сердца. - Как в романтических балладах! Сначала ссорятся, потом мирятся, а потом... - А потом завтрак, - твердо перебила я. - И никаких "потом"! Но Лиру было не остановить: - А господин Кейрон такой красивый! И загадочный! И эти его глаза... - Лира! - И когда он на вас смотрел вчера, там прямо искры летели! Хотелось сказать, что искры действительно летели, но в основном из моих глаз от злости. Но полуэльфийка была так воодушевлена, что портить ей настроение не хотелось. - Где, кстати, этот красавец? - спросила я, натягивая домашнее платье. - Господин Кейрон уехал рано утром в Дубовый Холм. Сказал, что вернется к вечеру. Я нахмурилась. Интересно, что ему там понадобилось? Впрочем, Кейрон вчера ясно дал понять, что отчитываться передо мной не собирается. За завтраком Элдан был на удивление молчалив. Обычно он с удовольствием обсуждал планы на день и делился новостями, которые ему приносили лесные зверьки. Но сегодня только угрюмо помешивал ложкой в чашке и что-то бормотал себе под нос. - Что случилось? - спросила я, откусывая медовую лепешку. - Да так, госпожа... - Он неопределенно махнул рукой. - Думаю тут... - О чем? - О господине Кейроне. - Элдан поднял на меня серые глаза. - Вчера он был здесь, в поместье. А сегодня с утра пораньше приехали гости. Что-то в его тоне мне не понравилось. - Какие гости? - Да так... Из столицы. Говорят, от главы гильдии торговцев. Хотят поговорить с вами о... э-э... "незаконной торговой деятельности". Глава 39 Я поперхнулась чаем. Надо же, как быстро! Видимо, тот тип с ярмарки не просто пригрозил пожаловаться мужу, он еще и коллег своих подключил. - И где эти гости? - В малой гостиной ждут. Господин Криос с ними беседует. Отлично. Еще не проснулась толком, а уже проблемы. Я допила чай и поднялась из-за стола. - Передай Лире, пусть приготовит мое лучшее платье. Темно-синее, с серебряной вышивкой. И украшения. - Зачем вам наряжаться, госпожа? - удивился Элдан. - Костюмчик, - усмехнулась я. - Если хотят поиграть в официальных лиц, поиграем. *** Через полчаса я спускалась по лестнице в платье, которое стоило больше, чем годовой доход средней семьи. На шее переливалось ожерелье из лунных камней, а обручальное кольцо с синим камнем дополняло ансамбль. Выглядела я как настоящая леди дракона - элегантно, дорого и слегка угрожающе. В малой гостиной действительно сидели трое мужчин в дорогих, но безвкусных костюмах. Криос развлекал их светской беседой, но по его напряженной позе было видно, что гости ему не нравятся. |