Книга Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки», страница 161 – Адриана Дари, Светлана Томская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»

📃 Cтраница 161

Женщина вскидывает взгляд, и ее глаза округляются от удивления. У Шпехт, по-моему, вообще челюсть вот-вот упадет.

– Лети? – охает Райта и чуть пошатывается, мне даже приходится придержать ее под локоток. – Но… как?

Тея смотрит на меня, а потом кивает соседке на пекарню:

– Пожалуй, быстро мы с этим разговором не управимся. Давайте попьем чай? К сожалению, в этот раз без булочек.

Мы заходим внутрь. Ребята хорошо постарались, чтобы привести все в нормальное состояние, но от прежней пекарни после вчерашних событий почти ничего не осталось. Понятия не имею, откуда принесли стол и стулья, но они совсем новые.

Я помогаю Тее разжечь очаг, она ставит чайник и не торопясь, рассказывает все, что произошло. Почти все: она, конечно же, умалчивает о том, что попала сюда из другого мира и то, что под Храмом важный артефакт. Но суть остается та же: ей надо было скрыться и так случилось, что скрылась она тут.

Райта долго молчит, а потом просто обнимает Алтею и говорит, что важно не то, как зовут человека, а то, какая у него душа. Я рад. И полностью с ней согласен.

Соседка уходит, Тея немного разбирается с тем, что осталось в пекарне, мы спускаемся в подвал, чтобы проверить дверь. Ее, как и прежде, не видно. Однако стена выглядит сильно поврежденной – культисты открыли проход с помощью своего артефакта.

– Это же не конец, Ксар? – спрашивает Тея, обнимая меня и прижимаясь ухом к моей груди. – Что нам ждать?

– Счастья, Тея, – честно отвечаю я. – Все остальное у нас уже было.

Глава 73

Мы приземляемся на площадке в красивом саду небольшого острова посреди реки. Солнечное поместье Адалии и Тардена заметно южнее Соргота, поэтому тут весна уже целиком вошла в свою силу. На улице тепло, пахнет свежей молодой зеленью и ранними цветами.

– Ну что, знакомься с моим любимым домом, – разводит руками Адалия, показывая свои владения. – И с нашими постреленышами.

На террасу выбегают две девочки и два мальчика. Причем сразу становится заметно, кто чей ребенок: дети Адалии оба блондины, а у Ариеллы, которая тоже встречает нас здесь – темненькие. И очень удивительно, что глаза у детей – точно такие же, как у их отцов.

– Это Сиерра и Рэйден, – говорит Нортон, обнимая своих.

– А это Аурелия и Рид, – добавляет Тарден, указывая на тех, что облепили его и Адалию.

Я нервно кусаю губы, потому как вроде мы и знакомы, но все равно дел было столько, что пообщаться после событий в Сорготе не успели.

Ксаррен решал административные вопросы: организовывал наш переезд на постоянное место в сорготскую резиденцию недалеко от Храма, и занимался назначением мэра.

Кстати, со вторым все оказалось неожиданно легко: Гилберт Франк, к моей великой радости, оказался жив. Ксаррен давно к нему присматривался, как к хорошей кандидатуре на должность мэра, поэтому за ним приглядывали. И вовремя заметили интерес к нему культистов.

Гилберт охотно согласился принять участие в драконьем спектакле, тем более, что магическую защиту от ранения ему обеспечили. Проверить, удалось ли покушение, злоумышленникам не позволили, их спугнул “случайно” проезжавший патруль. Гилберт был объявлен мёртвым, что позволило культистам предпринять следующие шаги, а за этим уже пристально наблюдали. И это помогло вычислить ряд соучастников.

Более того… Когда я все же допытала Ксара, кто же был вместо него под иллюзией, в то время как он сам под личиной Рейкена прикрывал меня от драконов, выяснилось, что это был всё тот же Гилберт Франк. Будущий мэр охотно принял участие и в этом, проведя не только людей, но и едущих рядом с ним в строю драконов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь