Книга Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки», страница 21 – Адриана Дари, Светлана Томская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»

📃 Cтраница 21

Успокоив себя таким образом, открываю горшочек, принесённый Райтой. Аромат запечёной картошки распространяется по всему помещению. И все тревожные мысли отступают временно на второй план. Кончиком ножа поддеваю запечёную сырную корочку и часть её кладу себе в тарелку. Ложкой набираю и перекладываю картошку и небольшие кусочки белого мяса.

– Мяса немного, – извиняющимся тоном поясняет Райта. – Сейчас перед праздником все животы малость затянули. Основной пир впереди.

– М-м-м, – отвечаю я, потому что горячий ломтик картошки занимает всё моё внимание, а прожевав, наконец, обретаю дар речи: – Как же это вкусно, тётя Райта. Что бы я без вас делала?

– Мы же соседи, девочка, – вздыхает женщина. – Очень уж хорошим человеком была Фрида. И уж всяко лучше, если нашей новой соседкой будешь ты.

Кровь бросается мне в лицо. И кусок застревает в горле. Чувствую себя обманщицей. К счастью, в этот момент Райта уже переключается на Дэйрона.

Успокаиваю себя, что не от хорошей же жизни.

– Пей, малыш, – воркует Райта. – Сегодня у нас с тобой только молочко, зато хорошее, свежее, утром козу подоила.

И неожиданно спрашивает меня:

– Он у тебя уже хорошо с ложки ест. Ты ведь начала его прикармливать? Завтра с утра кашу принесу.

И что отвечать? Ребёнком Алтея совсем не занималась.

– Э… – растерянно тяну я. – Немного. Но я, наверное, сама уже могу. Столько проблем с нами.

– Ну уж нет, – возражает добрая женщина. – Пару дней я буду почаще забегать, пока не освоишься. И сейчас первым делом нам нужно разобраться, где с малышом будете жить первое время. Как ты его назвала, кстати?

– Дэй… – начинаю я и осекаюсь.

Ещё один неожиданный вопрос, к которому я не готова. Дэйрон имя благородное, за версту отдаёт драконьим родом. И, как назло, в памяти Алтеи нет близких по сходству имён простолюдинов.

– Дэйн или Дэйр? – подсказывает Райта.

– Дэйр, – выбираю я вариант из предложенных.

– Красивое имя, – одобрительно говорит женщина поднимаясь. – Идём, покажу тебе где тут что.

Сытый Дэйрон, то есть Дэйр, лучше мне привыкать к этому имени, довольно угукает.

– Спасибо, тётя Райта, давайте его мне, я перепеленаю.

Процесс подмывания и переодевания Дэйра не радует. Но, как только он оказывается завёрнутым в нагретые рядом с печью пелёнки, малыш моментально успокаивается, начиная осматриваться и пытаться изучать мир.

– Хозяйские комнаты на втором этаже, – негромко рассказывает Райта, забирая малыша из моих рук. – Только туда уже давно никто не поднимался. Фриде тяжело было из-за больных ног. И она жила вот тут в чулане. Здесь и теплее. Я бы тебе посоветовала, тоже здесь пожить, пока дом не протопится.

Райта показывает мне на дверь в тёмном углу, почти сливающуюся со стеной. Киваю.

– Я тогда пойду приберусь там?

– Иди-иди, а я пока с Дэйром посижу.

Нет, мне никогда с ней не расплатиться. Как же мне повезло, что у бабушки Фриды такая соседка.

– Воду пока эту бери, – она кивает на ведро, стоящее у печки, – только перелей в другое, это чистое. Скоро сын мой придёт, ещё принесёт.

В комнату бабушки Фриды я захожу с трепетом. Я человек не суеверный, но кто его знает? Если в другой мир можно перенестись, то и всё остальное, включая страшилки о привидениях, может оказаться правдой.

Как отнесётся к моему обману ушедшая хозяйка? Хочется верить, что она так же добра, как Райта и поймёт меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь