Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»
|
Меня передергивает, капрал замечает, потому не продолжает. — Вы смогли выяснить, кто еще поддерживал его из деревни? — уточняю я. Потому что Ойлина-то мы нейтрализовали. Но сколько еще помимо него в деревне с гнильцой? — Как ни странно, старуха Норн, — вздыхает Гор. — Зуб у нее и на драконов, и на жителей деревни. Вот и… Да уж. Не ждать, значит, от нее помощи. Да и вообще, что с ней делать непонятно — старый человек же, как-то… воспитание мне не позволяет что-то плохое ей сделать. — И все? — Да. Все чисты, хотя и глупы, потому что готовы были скорее Ойлину поверить, чем вам, нира Айтина, — Гор отводит ветку, пропуская меня вперед. — Я для них чужачка, не забывайте, — отмахиваюсь я. — Это нормально, хотя и небезопасно, увы. — Но самое же интересное не это, нира Айтина… — начинает Гор, но его прерывает пантера. «Я что-то слышу», — останавливается Альба. Мы замираем все, стараясь прислушаться, и, кажется, я тоже начинаю различать тихий плач. Альба прыжком срывается с места, а остальным приходится перелезать через толстый ствол поваленного дерева. Метров через сто уже становится точно понятно, что мы на правильном пути. В итоге мы находим заплаканную, совершенно отчаявшуюся Мери. Она привязана к дереву, говорить не может из-за кляпа из какой-то засаленной тряпки, меня даже начинает подташнивать от одной мысли, что это во рту. Кажется, Мери даже не понимает, что мы пришли за ней. Она лишь вздрагивает и всхлипывает, когда Горвенц, аккуратно срезает веревки и ловит девушку в свои руки. — Тише, девочка, тише, — успокаивает он ее. — Теперь все хорошо будет. Мери просто колотит, поэтому я аккуратненько окутываю ее теплым воздухом, хотя после стычки с орками использовать магию уже тяжеловато. Но ей надо. Горвенц усаживает ее на расстеленный плащ, а я присаживаюсь рядом и приобнимаю. — Он… Он… — Мери, задыхаясь, пытается что-то сказать. — Тш, — я аккуратно глажу ее по волосам. — Не будем сейчас о нем. Потом все расскажешь. Сейчас отдохни чуть-чуть. Альба присаживается с другой стороны, согревая своим телом. Солдаты, которые шли с нами, разбредаются по приказу Горвенца, чтобы осмотреть место. Мери потихоньку начинает приходить в себя, а ее дрожь слабеет. — Вы были правы, нира Айтина, — всхлипывает она. — А я дурочка… — Ты просто молодая доверчивая девушка, — я поглаживаю ее по спине. Внезапно над лесом раздается рев, потом — треск ломающихся веток, и почти сразу после этого в свете магических огней перед нами появляется весьма уставший, но еще более недовольный Нортон: — Что здесь опять происходит? Глава 41 Нортон смотрит на меня, я смотрю на Нортона, все остальные присутствующие — на нас обоих. — Нира Айтина, потрудитесь объяснить, что здесь произошло и почему вы… опять во что-то ввязались? «Ну ведь хорош, согласись», — совсем не вовремя напоминает о себе голос в моей голове. Конечно, сейчас только внешние качества генерала оценивать! Глаза дракона с вертикальным зрачком гневно сверкают в темноте недовольством и беспокойством. — А как вы думаете, генерал? — я обвожу рукой окружающую нас обстановку. — Наверное, развлекаемся? Скучно вдруг стало, решили себе ночные игры устроить! Возмущаюсь, но Мери не выпускаю из рук — переживаю. К чести Нортона, он успевает окинуть взглядом всех, оценить и сбавляет гнев. |