Онлайн книга «Графские купальни госпожи попаданки»
|
- Так приятно пахнет, что это? - Граф обнял Ламилию сзади, притянув к себе. Ламилия почувствовала снова возбуждение, когда их тела соприкоснулись. Герберт, судя по тому, что она почувствовала, тоже. - Это знаменитые графские купальни. - Я должен их обязательно протестировать. Граф шагнул в ванную, опустился и вытянул ноги, после чего притянул Ламилию за руку. Она села на край ванны, водя пальцами по воде. Пары эфирного масла розмарина наполнили помещение. - Как ощущения? Расслабляет? - Недостаточно! Граф обхватил рукой ее за живот и резко потянул на себя. Ламилия, взвизгнув, плюхнулась в ванную, подняв кучу брызг. Оба рассмеялись. - Как я раньше не замечал, какая у меня чудесная жена? Пару минут оба наслаждались тишиной, спокойствием и обществом друг друга. Поцелуи стали нежнее, прикосновения деликатнее. Внезапно дверь раскрылась нараспашку, стукнув о стену. Раздался мужской крик, и перед глазами Ламилии оказалось черное дуло ружья. Граф инстинктивно развернул Ламилию, закрывая ее своей спиной. - Дирли? Какого черта ты творишь?! Первое, что услышала Ламилия после тягостного молчания. Дирли? Графиня распахнула сожмуренные от страха глаза и выглянула через плечо мужа. - Ггграф... Гграфи-иня... На пороге купальни стоял старик и целился в них. - Давай ты опустишь эту штуку и расскажешь, что случилось. Граф аккуратно пальцем отвел дуло в сторону. - Ну.. Я.. Мы.. Это... Дирли мялся, подбирая слова, но они будто разом выскочили из его головы. - Дирли! - Граф прикрикнул. - Услышали крики госпожи Амалии. Она сегодня одна, и мы решили, что здесь вор. А тут... Вы, граф. С графиней. Старик громко сглотнул. Он не знал, что делать в этой ситуации и лишь оторопело смотрел на парочку в ванной. - Дирли, - граф старался говорить громко и четко, чтобы смысл его слов скорее дошел. - Я, граф фон Толен, приехал сегодня вечером к своей жене, графине фон Толен. Когда двое людей любят друг друга, они иногда... Граф повернулся к жене, ища поддержки. - Спят друг с другом, - выпалила Ламилия. - Ну, да. Как видишь, Дирли, с графиней все хорошо. Спасибо тебе за то, что волновался. А теперь можно попросить тебя удалиться? А то ты запустил холод, а мы бы хотели немного погреться в ванной. Как муж с женой. Герберт сделал особый упор на последние слова. Ламилия хихикнула. А до Дирли начали доходить слова графа. Лицо его стало красным, как спелый помидор, глаза выпучились. Старик зашагал спиной назад, к двери, бубня что-то себе под нос. Когда вышел, аккуратно прикрыл дверь. А затем, судя по звукам, побежал. - Ого, ну у тебя и охрана, - граф повернулся к жене и рассмеялся. - Теперь все будут знать, чем мы тут с тобой занимались. Ламилия спрятала голову на его груди. Ей было стыдно, что их застали. - Чем и должны заниматься муж и жена? Что плохого в том, что жители Вотертерма узнают, что мы с тобой спим вместе? - Герберт вернулся в расслабленную позу, вытянувшись в ванной, и усаживая жену перед собой. - А не ты ли, милая женушка, рассказывала давеча королю, что мы должны подавать пример подданным? Руки графа снова исследовали ее тело. Ламилия от возмущения брызнула в него водой. - По крайней мере я не выплюнула рыбу на королевский стол, - рассмеялась она. - Ах, вот оно что, - в шутку разозлился Герберт и сгреб жену в охапку. - Рыбку я так и не съел, а тебя вот сейчас съем! |