Онлайн книга «Измена. (не)нужная жена сапфирового дракона»
|
— Ты изменился, потому что мы теперь только любовники? — выдохнула я озадаченно. Дракон резко выдохнул, и его скулы начали покрываться синими чешуйками. — Нет, Мэлл! Что ты такое себе придумала? — гневно прорычал он. — Ты — моя жена. Поняла? Я в шоке посмотрела на Картера. — Ты хотел сказать, бывшая жена? — уточнила я. — Пусть пока будет так, — недовольно проворчал Фред, вставая с постели. Теперь была моя очередь любоваться его совершенной фигурой: широкие плечи, кубики пресса, мускулистые бедра… И то самое, что, кажется, я рассмотрела лишь сейчас. Наверное, мне следовало бы отвернуться, но я не могла оторвать взгляд от тела любимого. — Я могу одеваться, или ты еще посмотришь? — донесся до меня хриплый мужской голос. Я ойкнула и резко развернулась, а за моей спиной раздался довольный смех Картера. — Не переживай, я дам тебе возможность все рассмотреть в подробностях, — опять бросил он в меня фразу. Что за глупости? Не хочу я ничего рассматривать. Да и не будет у нас ничего! — Обязательно будет, — дракон словно прочитал мои мысли. — Мы с тобой только начали… — Нет. Продолжения не будет, — резко выдала я, повернувшись к мужу. Мгновение, и я вновь в его руках. — Это чтобы ты поверила, — прошептал муж мне в губы и накрыл их страстным поцелуем. Я попыталась вырваться, но сил на это не было. Уже через минуту я сама потянулась к Фреду. Сопротивляться бесполезно. — Такой ты мне больше нравишься, — тихо произнес Картер, глядя на меня с нежностью. — Разомлевшей от моих поцелуев. — Фред, я ничего не понимаю, — простонала я, глядя в темные глаза любимого. — Я потом тебе все объясню. Прости, но не сейчас. Все слишком сложно. — Но ты женат, — напомнила я ему, и в сердце кольнула острая боль. — Я все объясню, — повторил герцог, отстраняясь от меня. — Мне пора. Как бы ни хотел провести с тобой это утро, но это невозможно. Он еще раз окинул мою фигуру жарким взглядом, тяжело вздохнул и, быстро одевшись, покинул комнату. Я не могла заставить себя сдвинуться с места. Я просто не понимала, что происходит. Ступор прошел, когда мой взгляд упал на постель, развороченную после ночи любви. Я ойкнула и ринулась все прибирать. Через десять минут в моей комнате не осталось следов пребывания дракона. Я с облегчением выдохнула и поспешила в ванную комнату. Быстро приняв душ, я оделась и отправилась проверить сына. Эйдан еще сладко спал в своей кроватке. Рядом сидела вчерашняя горничная. Увидев меня, девушка встала и сделала книксен. — Милорд приказал мне пока заменить няню для юного господина, — тихо сообщила она. — Я рада этому, кажется, вы вчера нашли общий язык с Эйданом. — Да. Это так, — улыбнулась девушка. — Шелли, прошу тебя, в случае необходимости зови меня или герцога. И постарайся, чтобы Эйд не попал на глаза леди Греттарии и маркизе Братс. — Конечно, леди Амелия. Я все поняла, — заверила меня служанка. — А за безопасность юного лорда можете не волноваться. Его светлость надел на него защитный артефакт. Я удивленно посмотрела на девушку и перевела взгляд на сынишку. Тот начал просыпаться, открыл глазки, увидел меня, нежно улыбнулся и вновь заснул. На шее сынишки я заметила тонкий шелковый шнурок с прозрачной каплей горного хрусталя. Перейдя на магическое зрение, я внимательно осмотрела артефакт. В нем ощущалась защита, но и что-то еще. Тщательно изучив украшение, я не нашла ничего подозрительного. Стоит спросить у Фреда, какими необычными свойствами обладает этот кристалл. |