Онлайн книга «Измена. (не)нужная жена сапфирового дракона»
|
— Именно тогда мой безумный родственник начал действовать. Он провел первый ритуал, пытаясь перенастроить источник магии рода Картеров с помощью старинных семейных артефактов. Мы с Регором искали этого сумасшедшего и думали, что нашли. Только нам подсунули фальшивку. Братс хорошо замел следы. Однако он совершил ошибку. Попытка убийства и оставленные улики навели нас на мысль, кто настоящий преступник и мой главный враг. — Меня хотел убить маркиз Братс? — Это выяснили дознаватели Регора. Сам Братс успел сбежать, но мы начали искать среди его окружения. Жаль, что силовики не сразу заподозрили Греттарию. О ней сообщила твоя подруга. Именно леди Агата подняла тревогу, когда вы пропали. Я снова виноват перед тобой, что допустил ваше похищение. — Агата сказала, что за нами присматривала охрана, но их обманула Греттария. Она, конечно, под стать любовнику. Не пожалела ни нас с Эйданом, ни собственного сына. — Она свое получит, — заверил меня Картер. — Не переживай. Я сделал крупное пожертвование монастырю, и за Греттой будут тщательно следить. Она света белого не увидит!.. — Это радует. — Спасибо, что приняла Николаса. Я всегда знал, что он не мой. Но Ник был для меня единственной отдушиной в те тяжелые месяцы. Мой дракон принял его как сына. — Ники ни в чем не виноват. Он замечательный ребенок. Мне несложно было принять его как сына, как и наши дети приняли его как брата. — Знаешь, о чем я мечтаю? О том, чтобы ты простила меня. Пусть не сейчас, но в будущем. Без тебя я не смогу жить. Ты и наши дети — единственно важное для меня, — произнес мой дракон, глядя мне в глаза. Я провела рукой по щеке мужа, зарылась кончиками пальцев в его темные волосы. Разве могла я ответить иначе? — Я простила тебя в тот вечер, когда нас похитили. Я поняла, что самое важное для меня наши дети и ты, — призналась я, чувствуя, как тону в черные глазах мужа. — Люблю тебя, Мэлл, — прошептал Фред, склоняясь ко мне всю ниже. — И я люблю тебя, — ответила я, и наши губы встретились в поцелуе. Эпилог Через полгода император потребовал нашего присутствия в столице. Мое представление ко двору и так сильно запоздало — больше чем на семь лет. Я бы и дальше откладывала этот визит, если бы не появилась возможность увидеться с сестрой. Недавно Фредерик сообщил, что его нашел герцог Декстер Робинсон, муж моей старшей сестры Элис. Он пригласил нас в гости, когда мы окажемся в столице. Оказывается, Фред раньше был знаком с герцогом Робинсоном, но не знал, что его жена — моя сестра. Мы потеряли связь с Элиссарией и Анастасией семь с половиной лет назад, когда отец силой выдал нас замуж. Император предлагал немало золота за каждую невесту, а нашей молодой мачехе всегда не хватало денег. Вот нас и продали. Первое время я пыталась писать сестрам, но ответа не получала. Может быть, мои послания просто не доходили до адресатов. — Ами! — радостно воскликнула изящная шатенка и кинулась мне на шею. — Лис! Как я скучала, — выдохнула я, прижимая к себе сестру. — Как ты? — выпалили мы в голос. — Сначала ты, — с ноткой строгости произнесла Элис. — Я слышала, что ты разведена. — Уже нет. Наш брак восстановили, — показала я золотую брачную вязь. — Тогда почему вы жили отдельно? — Он выставил меня беременную, хоть и не знал о малыше, — мой голос дрогнул. |