Книга Измена. (Не)нужная жена огненного дракона, страница 7 – Анна Апрельская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Измена. (Не)нужная жена огненного дракона»

📃 Cтраница 7

— Какие уловки? — с невинным видом произнесла я и похлопала ресничками.

«Ты просто сама невинность — белая и пушистая», — раздался в моей голове язвительный комментарий моей драконицы.

«И не говори», — хихикнула я.

«Только зубки не показывай раньше времени», — сказала она и вновь пропала.

— Да вы не так просты, леди Анастасия. Я и забыл, что вы выросли в семье аристократов, — сказал дракон, не переставая сканировать меня взглядом.

— Нам с сестрами дали хорошее воспитание, — уже другим тоном отметила я. — Я благодарна за это приемным родителям. Хотя хотелось бы узнать и своих настоящих родителей. Кем они были?

Я догадывалась, что лорд Адриан прекрасно знал ответ на этот вопрос. Однако он не спешил делиться со мной этой тайной.

— Сейчас не время для этого разговора, — бросил он и направился к ухоженному двухэтажному дому. — Нас ждут, леди. Время позднее, давайте не будем еще дольше задерживать наших гостеприимных хозяев.

Я молча проглотила обиду.

Так сложно было сказать правду?

Входная дверь распахнулась, и на улицу вышел высокий худощавый старик.

— Ваша светлость, — согнулся он в поклоне.

— Паттерс, — кивнул дракон.

— Миледи ждет вас в голубой гостиной.

— Доброго вечера, леди, — с почтением произнес дворецкий.

— Доброго, — улыбнулась я.

— Для вас уже приготовили гостевые покои.

— Благодарю, Паттерс, — ответил за меня герцог.

— Вы останетесь у нас, милорд? Распоряжаться приготовить для вас ужин?

— Ужин точно будет не лишним. Половину империи пролетел за один день.

— Тогда оставайся у нас на ночь, Риан, — услышали мы категоричное заявление.

В дверях гостиной стояла красивая молодая женщина.

— Я подумаю, Клео, — серьезно ответил он.

— Это и есть твоя протеже? — спросила она, смерив меня негодующим взглядом.

Чем я разозлила хозяйку этого дома?

— Это леди Анастасия Росс. Пока могу сказать про нее лишь это, — как-то странно объяснил дракон и повернулся ко мне. — А это моя сестра — герцогиня Клеопатра Коуст. Она позаботится о вас.

Я вновь посмотрела на хозяйку дома. Она стояла с недовольным видом, словно ей поручили что-то неприятное.

— Что значит «позаботится»? — не выдержала я.

— Вам нужно купить гардероб — от дорогого нижнего белья и сорочек до бальных платьев. Туфельки, шляпки, украшения… Что ещё нужно вам, женщинам? — равнодушно проговорил советник.

— Если говорить проще, то мне предстоит «сделать» из вас леди, милочка, — вклинилась в разговор герцогиня.

— Что? — шокировано переспросила я.

— Клео, ты передергиваешь, — резко осадил сестру лорд.

— А ты считаешь, я должна радоваться тому, что ты привел в мой дом свою любовницу? — гневно сверкнула она глазами.

— Кого? — в голос переспросили мы с Адрианом.

— Клеопатра, как ты могла такое подумать?! — мрачно прорычал дракон, но быстро взял себя в руки. — Я действительно пока не могу назвать настоящее имя леди. Она и сама его не знает. Я всего лишь попросил тебя помочь мне. Помочь леди Анастасии. Ей предстоит жить во дворце, и ты сама понимаешь, насколько это будет нелегко.

— Не любовница?.. — озадаченно протянула герцогиня. — Верю тебе, брат. Ты бы не стал меня обманывать в таком…

Я постаралась взять себя в руки. Хотя до сих пор было неприятно, что обо мне могли так подумать.

— Прошу извинить меня, леди Анастасия, — уже совсем другим тоном обратилась ко мне хозяйка дома и покачала головой. — Непросто вам придется. Жить во дворце непросто.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь