Онлайн книга «Портал к твоему сердцу, или Аукцион с последствиями»
|
Правда, никакой чёткой стратегии у меня не было. Я слишком хорошо понимала, что пока могу себе позволить лишь одно: внимательно присматриваться. Собирать обрывки. Ловить сказанное между строк. И ждать момента, когда Каэл сам допустит просчёт. Потому что любой, даже самый выверенный план, в конце концов трещит по швам. И чтобы закрепить успех, я легко усмехнулась. Едва заметно. Но так, чтобы он точно это заметил. К нашему счастью, в комнату как раз вошёл официант. Он вкатывал сервированную тележку с таким видом, будто нёс по меньшей мере стейк из мраморного дракона. В центре тележки, между двух клошей, высился букет сиреневых лилий – роскошных, пышных и совершенно неуместных. Я перевела взгляд с цветов на Каэла и обратно, приподняла бровь. В моём взгляде без слов читалось: «Это ещё что за фокусы?» Каэл посмотрел на меня, потом на лилии, и с невозмутимым спокойствием произнёс: – Если бы я хотел подарить вам цветы, это были бы белые розы. Они вам куда больше подходят. Я не ответила. Моё внимание привлекла небольшая карточка, вложенная в букет. Я протянула руку и аккуратно извлекла её из сиреневой массы лепестков. На белоснежной бумаге аккуратным почерком было написано: «Пожалуйста, будьте осторожны. Л.Г». Я нахмурилась. Лор? Неожиданно. Тем временем Каэл вежливо обратился к официанту: – Простите, не могли бы вы уточнить, от кого этот букет? Насколько мне известно, подобные знаки внимания не слишком уместны во время ужина для двоих. В его голосе не было ни резкости, ни обвинения – ровный, учтивый тон. Я опустила взгляд, перевернула карточку текстом вниз и положила её рядом с книгой. Осторожность – штука полезная. Особенно когда ты всё ещё не знаешь, кто здесь настоящий хищник. Официант, похоже, ощутил нарастающее напряжение – либо сам, либо благодаря инстинкту самосохранения, развитому за годы работы с богатыми и капризными. Он почтительно поклонился и поджал плечи: – Прошу прощения, господин, но букет был доставлен по прямому распоряжению лорда Греймейна. Его семье принадлежит доля в ресторации. Даже если бы я очень хотел отказать, боюсь, я бы просто… не смог. Я едва сдержала смешок. Ну конечно. У Лора, видимо, хватало денег, чтобы заказать не только доставку цветов, но и музыкальное сопровождение, салют из лепестков и, возможно, именной десерт с признанием в любви. И всё, чтобы досадить заклятому другу и спровоцировать конфликт. Слава всем духам, ограничился лишь лилиями. Каэл кивнул. Не раздражённо, нет – почти философски. Как человек, которого уже не удивляют выходки благородных семейств, привыкших, что в мире нет ничего святого. Я изящно кивнула официанту и, не удержавшись, добавила с самой вежливой улыбкой: – Благодарю. Лилии – мои любимые! Конечно, если под «любимыми» понимать цветы, запах которых способен свалить наповал даже слона, не говоря уже о девушке с тонкой душевной организацией. Пахли они так яростно, будто были украденными из магического сада агрессивными ботаническими духами. Если бы у лилий была цель – задушить кого-нибудь своим ароматом, они бы с ней справились. Легко. Официант, похоже, не проникся моим изящным вкусом – большее впечатление на него произвел красноречивый взгляд Каэла – потому задвинул тележку в самый угол комнаты. Затем, как опытный иллюзионист, выставил перед нами блюда и исчез за дверью. |