Онлайн книга «Леди, охранник и кусочек ткани»
|
— Я велел — уходи. Тебя победили при мне за минуту. Я не хочу, чтобы меня тренировал проигравший. Теперь меня будет тренировать Кэйлус. Удерживая лицо невозмутимым, несмотря на рвущуюся наружу радость, Арс пожал плечами. — Не отказывайтесь так легко от своего наставника, юный господин. Он прав, я не знаю ваших правил, к тому же... Я вряд ли задержусь здесь надолго. Я еще не встречался с главным, с тем, кто будет решать мою судьбу. Скорее всего, меня отправят отсюда далеко. Как можно дальше. Смуглые щеки Мегарея вспыхнули, занявшись румянцем. — Клянусь небом, я этого не позволю! Ты будешь говорить с моим отцом Хогом Дарием, а я его лучший сын — Мегарей Дарий. И если я сказал, что ты получишь место и довольствие, так и будет! Бери мешок! Учи меня, чужак Кэйлус! Учи, пока тебя не победит тот, кто сильнее! Скрывая улыбку, Арс поднял инвентарь. — Ну что, малец... Слушай новое правило: пока не победишь меня, «выкать» будешь ты. Называй меня «господин наставник». Договор? Крепко сжатые губы Мегарея приоткрылись в изумлении. Несколько секунд глотая воздух, он расширил глаза, раздувая ноздри. — ...или пусть тебя учит проигравший, — сурово добавил Арсиний. Несколько мгновений прошло в тишине, которую нарушал только громогласный звериный рев, доносящийся из зверинца. — Договор, господин наставник, — с усилием выдавил из себя Мегарей. Арс одобрительно кивнул, хлопнул мальчика по плечу. — Хорошо. Давай попробуем победить мешок. Покажи, что умеешь. Глава 19. О том, что обед всему голова Глава 19. О том, что обед всему голова Хог Дарий был недоволен. В это время он, как и всегда, намеревался потрапезничать в блаженной тишине у любимого места около фонтана, где ему специально накрывали стол, а лучший сын приволок сюда того, кто приводить совершенно нежелательно: здоровенного предателя-лисагорца. Еще и хватался за его рукав, как за узду любимого жеребца, и едва не рычал, открыто противореча отцу. — Ты хочешь, чтобы я тренировался с проигравшим? Ты говоришь, что надо окружать себя сильными! Вот — сильный. Я его выбрал! И мне не нужен другой. Отец, он победил Бурелиса за минуту! Отдай его мне! Мрачно глянув на атлетичную фигуру Кэйлуса, который замер серой статуей около стола, Хог откинулся на стуле и недовольно сложил руки на выпуклом животе. Первоначально он планировал отдать этому Кэйлусу причитающееся, выставить за ворота и не видеть больше никогда. В новых обстоятельствах Кэйлуса придется не только лицезреть каждый день, но и вручить наставничество над сыном, подающим самые большие надежды. Неприемлемо. — Ты поспешил с решением, Мегарей Дарий, — отказал министр, намеренно называя сына полным именем, в знак серьезности разговора. Впрочем, «серьезный разговор» выходил почти всегда. — Может он и силен в борьбе, пусть так, но он предал свою страну. Все. Этим все сказано. Предавший раз, предаст и второй, а затем не колеблясь изменит и господину, а значит — тебе. Мне не нужны предатели. Тебе не нужны предатели. Никому не нужны. В этот момент серая куртка пошевелилась. — Я не хотел предательства, бэр Хог, — вдруг молвил чужак. — Называйте его министр Хог Дарий, господин наставник, — поправил мальчик. «Господин наставник»? Хог скривился, будто на зуб попал камень. — Что значит «не хотел»? — язвительно спросил он, снова осматривая разбойничью внешность голубоглазого чужака, которого видел впервые в жизни. — Само получилось? |