Книга Сказки Лисы, страница 98 – Екатерина Началова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сказки Лисы»

📃 Cтраница 98

— Разрешите, миса Лиса? — Ариас глянул на меня. Перед расставанием пальцы незаметно пощекотали мою ладонь. Это был знак, что беспокоиться не следует, и я легко убрала руку с его локтя.

— Леди, прошу вас приглядеть за моим сокровищем, — полушутливо сказал Ариас матери, отходя от меня, и поцеловал ей руку. Леди Намилисса кивнула, а я проводила Ариаса укоризненным взглядом.

«Ну чего он со мной, как с маленькой? Зачем мне пригляд?»

А Змей, окруженный дамами, демонстративно потянулся к застежкам на пиджаке, делая вид, что собирается раздеваться.

Женщины тут же дружно ахнули с тем самым притворным смущением, которое часто скрывает собой совершенно беззастенчивый интерес. Я рассмеялась.

— Сколько приятного внимания для виновника торжества... А вы, кажется, совсем не переживаете, миса Лиса, — проговорила леди Намилисса. Она встала рядом со мной, как и я провожая взглядом фигуру Ариаса. — Это необычно. Вы не ревнивы?

Я осторожно глянула на леди. Сложно оценить, какая из причин двигала ею в этот момент.

«Хочет уколоть или ей просто любопытно, что я за человек?»

Намилисса не казалась высокомерной или неискренней, и мне не хотелось притворяться.

— Действительно, не переживаю, — согласилась. — Лорд Ариас радует гостей и развлекается сам. Это в его крови. Не вижу причин для волнения.

Она глянула на меня внимательнее.

— Вижу, вы хорошо узнали моего сына.

— Не знаю уж насколько хорошо... — честно ответила. — Но уже поняла, что настоящий Ариас гораздо лучше, чем хочет казаться.

Она тепло улыбнулась, наблюдая за сыном, который обратился в высшего Змея, повергая гостей в безудержный восторг.

Молодые Змейки потянулись руками к чешуе, и змей притворно взвился вверх, выпуская острые клыки. Женщины с визгом отшатнулись. Мужчины издали общее сдержанное: «Огрх...!».

Новые вздохи восхищения окутали комнату. Я тоже вздохнула. Интересно знать, как он собирается потом от них отбиваться? Надо будет починить ограду вокруг дома... и сделать ее повыше.

— Вы правы, — ответила леди. — Это стратегия. В роду Змей всегда было безопаснее казаться хуже, чем мы есть, милая Лиса. Может быть и вам следует попробовать такую тактику.

Теперь я посмотрела на нее вопросительно.

— Но вы же так не делаете...

Она прямо глянула мне в глаза и обаятельно улыбнулась.

— Благодарю вас, что не позволили Ариасу сесть в конце стола.

Я кивнула, принимая благодарность. Леди продолжила:

— В деле тактики «казаться хуже» мой лорд работает за нас двоих. Надеюсь, вы примете это обстоятельство во внимание при общении с ним.

Она намекающе подняла брови, я проследила за ее взглядом и обнаружила, что к нам приблизился лорд Эдринс. Оглядевшись, поняла, что уходить мне некуда. Я прикусила губы, надеясь, что лорд подобрел после трапезы.

— Оставлю вас под надёжным присмотром мужа. Хочу дотронуться до высшего змея, — с этими словами Намилисса ускользнула к Ариасу. А я осталась стоять рядом с его отцом, ощущая только одно: неловкость.

— Надеюсь, вы не слишком расстроены тем, что ваш беспечный спутник так быстро забыл о вас-с, миса? — неторопливо произнес лорд, выпрямляясь около меня.

«Не подобрел», — поняла.

Интересно, Эдринс рассержен от того, что сын воспротивился его воле, от того, что с высокородными сидит человек или я ему просто не нравлюсь в качестве спутницы сына? А может от всего сразу?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь