Онлайн книга «Скрытое королевство»
|
– И еще, Найра… Не бросай моего внука. Глава 19. Дейкр Мы шли по извилистым улочкам города, ускоряясь с каждым шагом. Найра бегала глазами по трущобам, через которые мы следовали. Она кого-то искала. Она искала его. С охватившей меня беспричинной ревностью справиться так и не удалось. Пока мы шли по узким переулкам, в носу стоял резкий запах мусора и мочи. Но как только мы приблизились к городской окраине, подул соленый бриз. Я почти ощущал на языке вкус океана. Когда мы начали спускаться по крутому каменистому склону, который уходил в песок, я уже было потянулся к руке Найры, но передумал. Я и так подпустил ее слишком близко, хоть и не доверял ей, и это было глупо. Мне хотелось убить отца за то, что он с ней сделал. Прошлой ночью я грозился это сделать. Собственному гребаному отцу! Он прищурился, глядя на меня. Подозрение окутало каждую черточку его лица. Но каждый раз, как я смотрел на ее шею, я вспоминал о том, что он натворил. Даже несмотря на то, что шея Найры была почти полностью прикрыта плащом, эти отметины запечатлелись у меня в памяти. Когда мы достигли подножия холма, грохот волн заглушил городской шум, оставшийся позади. Соленый ветер трепал наши волосы и одежду и наполнял легкие. Перед нами простиралось море. В глазах Найры отражалась его необъятность. Вдоль берега и пирса стояло с полдюжины кораблей. Вокруг нас эхом разносились крики людей, которые поднимались на борт и сходили на берег. Один из моих осведомителей прислонился к краю пирса и уставился на меня. Мне бы стоило к нему подойти. У него могли быть какие-то сведения или, что еще лучше, припасы, но я сосредоточил все внимание на Найре. Сегодня я уже подверг ее опасности, взяв с собой. Но я не собирался оставлять ее одну, если поблизости мог оказаться отец, а меня самого вдруг не было бы рядом. В голове до сих пор звучали слова, сказанные им прошлой ночью: «Не теряй голову в теле предателя». Отец доверял ей гораздо меньше меня, и его недоверие только росло. Когда я увидел, как она закрыла глаза и вдохнула соленый воздух, будто раньше ей всегда отказывали в этом простом удовольствии, меня захлестнула волна желания защитить ее. Я снова посмотрел на моряка. Он курил трубку, внимательно наблюдая за мной, но я повернулся к нему спиной и подошел к ней. – А тебе никогда не хотелось сесть на корабль, взять и уплыть? Ее вопрос застал меня врасплох. Но она открыла глаза, и от того, какой она выглядела уязвимой, у меня отлегло от сердца. – От восстания? – Да от всего, – тут же выпалила она. – Я часто смотрела сюда из окон дворца и сочиняла истории о том, как ступлю на борт одного из этих кораблей и сбегу. Она тихо рассмеялась и скинула с головы капюшон плаща. – Я представляла, как стану бороздить моря, только этим и жить. Хотя, думаю, уже через неделю я бы рыбу видеть не могла. Я улыбнулся ей. Такая мысль никогда не приходила мне в голову. Глядя на морские просторы, я позволил себе отдаться тому, о чем она говорила. Но мечтал я не о морских приключениях, а о жизни, свободной от бремени ответственности. О свободной жизни. – Я ни разу об этом всерьез не задумывался, – ответил я, и в моем голосе прозвучали нотки усталости. – Я всегда знал, какая жизнь меня ждет. Найра повернулась ко мне лицом и посмотрела прямо в глаза. |