Книга Алая роса, страница 76 – Ивина Кашмир

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Алая роса»

📃 Cтраница 76

— Что вы хотели мне сообщить? — напомнила я.

— Завтра в обед вам принесут извинения те трое, которые на вас напали. Также, дома, которым они принадлежат, изъявили желание выплатить вам денежную компенсацию, — задумчиво произнес он.

— От денежной компенсации отказываюсь. Их извинения мне нужны, — отчеканила я, подхватила белоснежную салфетку и остервенело вытерла губы.

— Кайниэль, — лорд Артэнтри впервые назвал меня по имени, — вы, должно быть, не совсем понимаете, с кем имеете дело.

— С кем же?

Лорд Артэнтри, смерив меня нечитаемым взглядом, откинулся на спинку стула и… улыбнулся. — Принимаете ли вы извинения, денежную компенсацию будет решать ваш опекун, — добавил он, заставив меня мгновенно скривиться. — Я его предупредил. Завтра к обеду лорд Бэкшот пребудет.

Я с досадой поджала губы. Не хотела я, чтобы опекун знал, что случилось, теперь нудной лекции о том, почему я должна немедленно покинуть академию, не избежать. Впрочем, так даже лучше. Я все равно хотела написать лорду Бэкшоту и попросить о встрече, чтобы расспросить его.

— Хорошо, — я кивнула. — Спасибо вам за вкусный ужин. Если у вас все, могу я идти?

— Не все.

Я снова потянулась к бокалу, но вспомнив, что там вино, резко убрала руку. В этот момент двери распахнулись и вышел гном, таща несколько бутылок. Он нервно поклонился ректору, бросил на меня возмущенный взгляд и, быстро подойдя к нашему столу, принялся раскладывать бутылки.

— Что это? — я изумленно посмотрела на лорда Артэнтри.

— Выберем вино, которое вам понравится, — будничным тоном заявил он, пожав плечами.

— А можно мне просто воды? — я оттянула ворот рубашки, ощущая, что становится душно.

— Воды? — задумчиво переспросил ректор. — Можно.

Когда гном удалился, унеся с собой многочисленные бутылки, даже дышать стало легче.

— Стало быть, вы не пьете алкоголь, — констатировал дракон.

— Пью, — снова соврала я, не знаю зачем. — Только не вино.

— А что?

— Знаете, у орков есть прекрасный напиток, который зовется «Бэр», я без ума от него, — вдохновенно начала врать я, вспомнив название пойла, о котором лорд Бэкшот нелестно отзывался пару лет назад.

Желтые глаза лорда Артэнтри изумленно округлились.

— Увы, бэра нет, — как-то грустно ответил он, мгновение спустя.

— Ничего страшного, попью воды.

Не успела я договорить, как недовольный гном, вышедший из поварской, пробурчав себе что-то под нос, поставил огромный трехлитровый бутыль прямо перед моим носом. Если бы вовремя не отпрянула, наверное, бутылка бы знатно прошлась по моему лицу.

— Вы свободны, — холодно произнес ректор, обращаясь к гному. Работник столовой вздрогнул, понуро опустил голову, и спешно зашагал на выход.

Я зачарованно уставилась на гигантскую бутыль. Судя по степени мутности содержимого, это не вода…

— Этот напиток из гномьего арсенала очень похож на «Бэр», — принялся пояснять лорд Артэнтри. — Его пьют, в основном, на больших торжествах. Желаете попробовать? — вопросил он, уставившись на меня с живейшим интересом.

Я отрицательно покачала головой. Да что он, в самом деле? Неужели всеми силами пытается споить меня? Я тоже хороша, надо было просто сказать правду, а не придумывать небылицы.

— Можно мне просто воды? — я откинулась на спинку стула.

Ректор, напоследок одарив меня задумчивым взглядом, щелкнул пальцами и передо мной материализовался бокал с водой. Давно бы так. Пробурчав слова благодарности, припала к живительной влаге, отстранено отметив досаду, промелькнувшую на красивом лице лорда Артэнтри. Точно хотел споить…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь