Книга Ковен Полуночи, страница 55 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ковен Полуночи»

📃 Cтраница 55

Судя по его выражению, Морли явно понял, на что намекает Ник.

— Хочешь сказать… — настороженно начал он.

— Мне послать ему сигнал? — перебил Ник. — Или вы двое уже на связи?

Морли помрачнел.

Ник ощутил в этом искреннее раздражение, но его это не особо волновало.

Морли понял его посыл. Вот это волновало Ника.

Ник считал, что Джордану и Морли — да любому, кого он знал и с кем был близок — может грозить опасность от вампира, совершившего это. Если этот Чужестранец в своей серии убийств нацелился на Ника или каким-то образом выбирал жертв из-за Ника, тогда, пожалуй, друзьям Ника не стоит бродить где-то в одиночку, не сказав никому.

И, пожалуй, не стоит забивать на тот факт, когда кто-то из них просто куда-то подевался.

— Бл*дь, где он, Джеймс? — прорычал Ник. — Ты правда не знаешь?

Морли посмотрел на Ника таким же мрачным взглядом.

Он дотронулся до своего уха.

Последовала краткая пауза.

Когда на том конце ответили, Морли не стал утруждаться приветствиями.

— Эй, Миднайт тут паникует из-за того, что ты не здесь. Могу я сообщить ему, где ты находишься? Или это до сих пор какая-то государственная тайна, бл*дь? — Морли бросил на Ника взгляд явного раздражения. — Похоже, он считает, что ты валяешься трупиком в какой-то канаве, так что, может, нам лучше приехать к тебе?

Ник не услышал ответа.

Должно быть, Морли поумнел и включил глушители звука.

Сквозь них даже Ник ничего не мог разобрать.

Ещё через несколько секунд Морли перебил Джордана и махнул рукой.

— Ага, ладно. Хорошо. Я тебя не виню, — сказал старик. — Где ты сейчас, Деймон? Мы можем приехать к тебе?

Ник скрестил руки на груди, слегка нахмурившись.

Но он не перебивал.

Несколько секунд Морли просто слушал и хмурился.

Что бы ни говорил ему Деймон Джордан, Морли это не удовлетворяло.

Ещё через несколько секунд Морли его перебил.

— Ладно, ладно. Погоди. Просто погоди минутку. Я подключу Миднайта. Хочу, чтобы он это услышал.

Последовала краткая пауза.

Затем раздосадованный голос Джордана раздался в гарнитуре Ника.

— …честно говоря, я думал, что вы двое уже в пути, — говорил другой детектив. — Вы реально всё ещё на Манхэттене? Хренов Брэди должен был передать, чтобы вы оба ехали сюда сразу же, как только закончите на месте преступления… а он, оказывается, даже не сказал Чарли, где я. Она позвонила вскоре после того, как я сюда добрался, пыталась узнать, послали ли они машину в тот дом на Лонг-Айленде.

— Так послали? — перебил Ник. — Ты сейчас в доме на Лонг-Айленде?

Джордан вздохнул с ещё большей досадой.

— Нет. Пока нет. Тут целая история с приватными воротами и частной охраной… Видимо, тут даже на окрестные земли сложно попасть. Я занимался получением разрешения, когда ты позвонил мне в первый раз, Джеймс, — сказал он, теперь уже обратившись к Морли. — Насколько я понял, частную охрану это устраивало. Они были не против дать мне доступ. Но вот те говнюки-копы с Лонг-Айленда не хотели, чтобы я шёл туда. Они постоянно твердили, что меня нет в списке «одобренных» посетителей или типа того.

Морли и Ник переглянулись.

Ник фыркнул.

— Да ты, должно быть, шутишь, бл*дь.

— Хотелось бы мне, чтобы это была шутка.

Морли казался ещё более раздражённым.

— Они не хотели, чтобы ты поехал туда и проверил дом Танака? Почему? Они беспокоятся, что ты присвоишь себе заслуги за то, что найдёшь на территории?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь