Онлайн книга «Проклятье вампира»
|
— Полагаю, я задаюсь одним вопросом, — осторожно произнёс Брик. Ник осушил вторую стопку, наблюдая, как его прародитель играет с ним. Когда Брик испустил второй драматичный вздох, Ник едва не расхохотался. Но всё же не сделал этого. — Я гадаю, когда смогу попросить тебя об услуге, — сказал Брик старательно небрежным тоном. — …После всех этих услуг, которые в последнее время я то и дело оказываю тебе и твоей очаровательной жене, — он пытливо посмотрел на Ника хрустальными глазами. — Когда мы сможем обсудить это, Наоко? Я потакал этому твоему затянувшемуся отпуску с работой на людей. Я ничего не сказал на этот счёт. Я на тебя не давил… Ник издал невольный смешок. Он запрокинул голову, залпом выпив текилу. Паренёк заказал напиток получше того, что Ник выбрал для себя. Хороший паренёк. Брик проигнорировал его смешок. — Я хотел бы, чтобы ты вернулся ко мне, — произнёс Брик чуть жёстче. — Я устал играть с тобой в игры, Ник. Иногда мне кажется, что твоя жена лучше тебя понимает, чего я хочу. Или она попросту честнее в этом отношении. Ник осушил вторую порцию водки и теперь он реально окосел. Его голова на секунду поплыла, и он схватился за столешницу. Когда всё выровнялось, он посмотрел своему прародителю в глаза. — Ты думаешь, я перед тобой в долгу за сегодняшнее? — спросил он. Брик моргнул. Это было самое близкое к удивлению, что Ник видел в глазах своего прародителя за довольно долгое время. — А у тебя имеется иная интерпретация событий, Наоко? — легко спросил Брик. — Я не прочь вытаскивать своих детей из передряг, но хотелось бы получать немного благодарности за свои усилия… хотя бы время от времени. Ник кивнул, но не в знак согласия. Наклонившись через стол, он положил руки на древесину стола, глядя на своего прародителя с расстояния примерно тридцати сантиметров. — Ладно, — небрежно сказал Ник. — Справедливо. И поверь мне… я благодарен. Он помедлил, и губы Брика постепенно поджались. — Но? — подтолкнул король вампиров. — Я чую оговорку в этой благодарности. — Наверняка чуешь, — согласился Ник, кивая. — Наверное, я просто пытаюсь увязать это всё с тем, зачем ты поручил своим головорезам подкараулить меня в моём номере отеля, Брик… и извлечь весь мой яд… тем самым, скорее всего, и создав необходимость в этом «спасении»? Его голос создал вопросительные интонации в конце, но этот вопрос так и не отразился в его глазах. Ник смотрел, как его прародитель отреагирует на его слова. Затем он медленно откинулся на спинку диванчика, сделав свой тон небрежным. — Морли и Джордан думали, что за этим стоял Алан, — сказал он, пожав плечами и взяв вторую кружку пива. — Они предположили, будто Алан знал, что я работаю на полицию Нью-Йорка, и не хотел, чтобы я задавал кому-либо в городе вопросы о случившемся с его супругом. Ник помедлил, сделав большой глоток пива, затем шмякнул кружку обратно на стол. При этом он расплескал немного пива себе на пальцы, но не попытался их вытереть. — Но видишь ли, тут есть кое-что странное, Брик, — сказал Ник. — Алан Риксон казался искренне удивлённым, когда я впервые явился к нему в дом… но он совсем не выглядел обеспокоенным, пока мы не начали задавать определённые вопросы о пяти жертвах в Нью-Йорке. Думаю, он вообще не волновался из-за меня… наверное, потому что считал меня тупым бойцом, которого легко можно убедить в том, что он, Алан, абсолютно невиновен и никак не причастен к случившемуся с его мужем в Нью-Йорке. |