Книга Белая Смерть, страница 25 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Белая Смерть»

📃 Cтраница 25

Они даже создали иллюзию той глянцевой ламинированной бумаги.

Кофе мало что делал для него в плане кофеина. Для вампиров кофеин бесполезен, и Ник всё равно не нуждался во сне.

Тем не менее, он почти машинально потягивал напиток.

В последнее время он всё чаще ловил себя на таком поведении.

Человеческие фишки, привычки, от которых он почти избавился за годы вампирской жизни, если только не пытался расслабить собеседника или слиться с человеческой толпой.

Отчасти он задавался вопросом, не было ли это каким-то психологическим заскоком или даже инстинктом выживания, чтобы лучше сливаться с людьми — практически у каждого вампира в городе сейчас нарисована мишень на спине. Но Ник не особенно верил в такую версию.

Нет, он знал, в чём дело, даже если сам того не понимал.

Это Уинтер.

Почему-то из-за того, что он так много времени проводил с Уинтер, его привычки странным образом менялись. Ник готов был поклясться, что даже его вкусовые рецепторы изменились.

К примеру, вот этот дерьмовый кофе.

Он всё равно дерьмовый.

Только почему-то теперь эта дерьмовость его не беспокоила.

Усилием воли выбросив Уинтер из головы, Ник откинулся на спинку своего бордового винилового сиденья, отпил того же дерьмового кофе и испытал непомерно сильную благодарность за то, что официантка налила его из старомодного стеклянного кофейника в старомодную керамическую кружку без мигающих огоньков, без тупых виртуальных картинок с давно не существующими бейсбольными командами, без меняющихся цветов и без рекламы, пытающейся привлечь его внимание.

Они втроём сидели за дальним столиком в ретро-ностальгической закусочной в Верхнем Ист-Сайде, всего в нескольких кварталах от Центрального парка. Женщина в киоске, где Ник купил кофе для Джорди, направила их сюда, когда Ник заинтересовался мигающей рекламой на походной кружке Джордана.

Ник слушал, как два детектива заказывают блинчики (это Джордан) и сырный омлет (а это Морли), зная, что ни ветчина, ни сыр не будут настоящими, а блинчики наверняка пекутся из протеинового порошка с витаминами, которому придали вкус муки, масла и яиц, намазали искусственным маслом и сладким сиропом, в котором никогда и не было ничего от клёна.

— Так что? — Морли положил руки на стол, глядя своими тёмными глазами поверх столешницы из искусственного дерева и открыто изучая лицо Ника. — Теперь ты будешь говорить, Танака? Или нам надо ещё надеть переднички? И не говори мне опять про наблюдение М.Р.Д. и про то, в какой жопе все мы окажемся, если они прослушивают. Поверь мне… я знаю.

Ник хмыкнул, закатывая глаза.

— Ты такая королева драмы, — пробормотал он.

— А ещё я твой босс, — резче добавил Морли. — Как минимум, на бумаге.

— Бумаге, — Ник фыркнул. — Иногда мне кажется, что ты даже старше меня, Джеймс, — когда седой афроамериканец открыл рот, чтобы парировать что-то в ответ, Ник перебил его взмахом руки. — Прости. Просто подначиваю, — глянув на Джордана, он добавил: — Мы можем поговорить. Я позаботился о наблюдении.

Последовало молчание.

Затем уже Морли откинулся назад, качая головой.

— Ну естественно… — начал он.

— Ты же хотел избавиться от прослушки? — сказал Ник, раздражённо взмахнув рукой. — Ты хочешь услышать это, старик? Или нет? Потому что я могу улепетнуть на следующее место преступления, если здесь я не нужен. Посмотреть на следующий странный символ, выжженный на теле мёртвого вампира…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь