Онлайн книга «Белая Смерть»
|
— Импровизировать? Хочу ли я знать, что это подразумевает? — Просто попробуй, — сказал Ник, хмурясь. — Скажи мне, зря я потратил деньги или нет. Человек-детектив настороженно возобновил движение, поднося кружку к своим полным губам, и с опаской сделал маленький глоток. В этот момент видоизменяющаяся кружка мигнула виртуальной неоновой рекламой завтраков 2 по цене 1 в ретро-закусочной/кофейне в Верхнем Ист-Сайде, недалеко от места, где Ник купил кофе. Ник наблюдал, как лицо Джордана замирает с настороженным выражением, словно он пытался решить, не придётся ли выплюнуть то, что он сейчас взял в рот. Ник нахмурился. — Иисусе, ну ты и неженка. Джордан не ответил. Распробовав глоток искусственного кофе на языке, он проглотил и неохотно кивнул. — Неплохо, — признал другой коп. — Это миндаль? — И какао, — подтвердил Ник. — Это лучшее, что я мог сделать. Джордан кивнул, покосившись на него. — Неплохо, Миднайт. Неплохо. Я поражён, честно говоря. Я думал, вкусовые рецепторы вампиров — полное дерьмо. — Они настроены на вампирскую еду, — сказал Ник, вскинув бровь. Проигнорировав подколку, Джордан пошёл по дорожке, ведущей в парк, продолжая хрустеть льдом и небольшими сугробами под ботинками. — Откуда, чёрт возьми, ты знаешь, что добавить в кофе? — спросил он. — Ты всегда пьёшь его с таким видом, будто это подделка… будто кофе для тебя на вкус — как грязная вода после мытья посуды. Ник закатил глаза. — Для меня это действительно на вкус как грязная вода после мытья посуды… но не потому, что я вампир. — Только вампир может не любить кофе, — фыркнул человек, делая ещё один глоток. — Кофе — это жизненная сила масс, брат. Нектар богов… — Это. Не. Кофе, — Ник ткнул пальцем в кружку человека, поджав губы. — Это искусственное пойло, которое является ужасной, кошмарной имитацией кофе. Возможно, изготовленной из мёртвых животных. И крысиного дерьма. И пластика. Ты никогда не пил настоящего кофе, Деймон, иначе ты бы в рот не взял эту гадость. О, и ах да. Я когда-то был человеком, мудак. — Типа, миллион лет назад… — буркнул Джордан. Позади них раздался третий голос. — Дети, — сухо произнёс этот голос. — Не заставляйте меня разводить вас по разным углам. Морли подошёл к ним с другой стороны улицы, держа одну руку в кармане, а другой сжимая свою изменяющуюся дорожную кружку. Старший детектив присоединился к Джордану и Нику на тротуаре возле пешеходной дорожки, уходившей в Центральный Парк. — Вот до чего вы дошли? — спросил старший детектив. — Вам двоим серьёзно нужно двадцать дополнительных минут на пререкания, прежде чем я загоню вас за настоящую полицейскую работу? Ник тихонько фыркнул. — Возможно, — признал он. — Хотя на самом деле, я думаю, что Деймону нужна новая девушка, — он показал большим пальцем на другого мужчину. — Он что-то уж очень интересуется тем, чем я занимаюсь на выходных… — Ах ты козлина… — взорвался Деймон. Но Морли поднял руку прежде, чем Джордан успел выпалить остальное. — Ваши двадцать минут истекли, — сказал он, слегка улыбаясь, словно против собственного желания. — Тащите свои жопки на место преступления. Давайте все притворимся копами. Ник собирался ответить Морли какой-нибудь шуточкой, но помедлил, заметив перемену на лице и в тёмных глазах человека, когда его взгляд обратился внутрь. |