Онлайн книга «Клык и металл»
|
— Бл*дский кошмар, — согласился Ник со своим другом, намеренно делая голос тише. — Впервые за долгое время я рад, что я не сплю, — добавил он ещё тише. — И даже без сна я месяцами буду видеть это кричащее лицо каждый раз, когда закрою свои чёртовы глаза. Джордан фыркнул, но Ник видел, как дрогнул взгляд другого мужчины. Этого оказалось достаточно, чтобы он пожалел о сказанном. В конце концов, Джордан был человеком. Он-то спал. — Говорят, он был копом, — сказал Джордан, невидящим взглядом уставившись на меню на столе. — Они считают, что он зашёл туда сразу после того, как «Преторианец» открыл хранилище. Я слышал, как один из техников сказал, что он, должно быть, не прошёл через протоколы безопасности. Ну, знаете… как это сделали мы. Он не прикладывал руку к стене и тому подобное дерьмо. Джордан поднял взгляд и поднял руку, изображая то, как они прижимали ладонь к разумной стене. Ник ощутил очередную волну тошноты. — Серьёзно? Джордан кивнул. — Так они сказали. Парень был из полиции Нью-Йорка. Патрульный. Они провели сканирование ДНК, чтобы подтвердить личность после того, как доставили его в медицинский вертолёт. Эта чёртова штука сожрала штрих-код с его руки. Ник нахмурился. Когда он взглянул на Морли, старший детектив настороженно смотрел на них обоих, и в его тёмных глазах стояла почти пытливость. — Ладно, — сказал Морли, всё ещё адресуя тот пронизывающий взгляд Нику. — Теперь мне надо, чтобы вы оба повели себя как взрослые копы. Хватит ныть о том, как это было мерзко… или как это было странно… или раздувать драму там, где происходят серьёзные вещи. Морли помедлил. Он перевёл взгляд на Джордана, затем обратно на Ника. — …Это было омерзительно, — прямо сказал он. — Это было странно. В том хранилище творится какое-то мутное дерьмо — с Нацбезопасностью, с Ч.Р.У., с М.Р.Д., с «Преторианцем», со всеми остальными. Смиритесь. Потому что я рискую собственной задницей, говоря с вами обоими об этом… так что если вы не можете отнестись к этому серьёзно и держать рот на замке, валите домой. Отдохните. Я вызову вас, когда подвернётся новая извращённая штука. Ник нахмурился. Они с Джорданом переглянулись. Затем оба посмотрели на Морли. — Нас сняли с дела? — прямо спросил Ник. Его взгляд метнулся к лицу Морли, заметив, каким бледным выглядел старший детектив. — Формально, имею в виду. Они уже толкнули вам речь «спасибо, что поиграли, теперь идите домой»? Губы Морли тронула мрачная улыбка. — Не так многословно. Тем не менее, думаю, мы можем считать, что наша роль здесь будет… иметь ограниченные пределы, скажем так. Официально, имею в виду. — Официально? — пробормотал Джордан, осмотревшись по сторонам, затем глянув обратно на Морли. — Без обид, босс, но какого хера это значит? Морли наградил его пристальным взглядом. — Мне дать тебе толковый словарь, Деймон? Я использую слишком сложные слова? Ник нахмурился. Он всё ещё настороженно наблюдал за старшим детективом, пытаясь понять, что видел на лице Морли. Почему-то у него складывалось ощущение, что слова Морли адресованы скорее ему, нежели Джордану, и босс прощупывает скорее его, а не Джордана. Ник задавался вопросом, чем это вызвано. Когда Морли не продолжил, Ник послушался этого инстинкта. — Вы знаете, как, сэр? — осторожно уточнил он. — Как именно наша роль будет ограничена? Мы получим возможность взглянуть на Нуньез? На того другого парня, вампира и специалиста по охране, Минга? |