Онлайн книга «Провидец»
|
Но Морли отмахнулся от него, явно не желая отвлекаться. — И это всё, что ты получил от него? — спросил он. — До того, как Кейса застрелили, имею в виду? Какая-то технология, имеющая отношение к вампирскому яду? После кивка Ника Морли нахмурился, и его лоб избороздили морщины. — Что это может быть за технология? — спросил он. — И… без обид… но какой от неё прок? Вампиры не так уж необычны. Вампирским ядом в наши дни никого не удивишь… особенно учитывая, что чёрный рынок им кишит. Ник поколебался, затем снова пожал плечами. — Не знаю, — признался он. — Но в разуме парнишки определённо творилось нечто странное. Я никогда прежде такого не видел. «И Уинтер такого тоже никогда прежде не видела…» — беззвучно добавил его разум. — Парнишки? — Морли хмыкнул. — Ты имеешь в виду Кейса? Тридцативосьмилетнего мужика, которого ты таскал на спине? Проигнорировав его сарказм, Ник кивнул. — Да. Части его разума… его воспоминания… просто… — он покосился на Джордана. — Пропали. Исчезли. И не таким образом, который я бы назвал «нормальным». — Опиши, как воспоминания могут пропасть «нормально», Миднайт, — сказал Морли. Нику пришлось сдержаться, чтобы не закатить глаза. Морли имел привычку прикидываться дурачком, когда выуживал информацию. Иногда это бывало чуть ли не оскорбительным. — Вы уже знаете это, — Ник хмыкнул и слегка вздрогнул, когда попытался выпрямить раненую ногу, которая затекала от долгого пребывания в одном положении. — Вампиры могут воздействовать на воспоминания. Если от Кейса регулярно кормились… скажем, его любовник-вампир или даже Стрейвен, если это прописано в трудовом договоре… тогда возможно, что некоторые его воспоминания сделались смутными или вообще отсутствовали. Ник покосился на Джордана, который вдруг нетипично притих. — Здесь всё иначе, — добавил он, посмотрев на Морли. — Такое чувство, будто в голове парня были просто… мёртвые зоны, наверное, можно так выразиться. Он становился очень взволнованным, когда я пытался расспрашивать его о чём-то, связанным с этими темами. — Что это были за темы? — резко спросил Морли. — Насколько ты можешь сказать? Ник взглянул на него, говоря терпеливо. — Технология. Технология, связанная с вампирским ядом, или что там у них. Кейс сделался очень странным и настороженным, когда я спросил, что делает эта технология. Он практически впал в истерику, когда я поинтересовался, кого боится Стрейвен, кто хочет заполучить эту технологию… и кто может угрожать Стрейвену для этого. — А потом его застрелили? — уточнил Джордан. — Кейса? Ник перевёл взгляд на другого детектива, затем кивнул. — А потом его застрелили. — До того, как он дал тебе имя? — Я не получил имени, — подтвердил Ник, поколебался, затем добавил: — Я всё же выведал у него, что этот некто может быть не человеком. Он сделал загадочный комментарий о том, что контактное лицо «не одно из наших». Я не сумел узнать, что он имел в виду. — Значит, вампир? — в этот раз Морли. — Возможно, — когда старший человек вздёрнул бровь, Ник поправился: — Наверное. Но я не могу сказать точно. Я правда не знаю. — И ничто из этого не отвечает на вопрос, кто атаковал здания, — сказал Джордан, привлекая к себе взгляды Морли и Ника. — Ты говоришь, что, по-твоему, кто-то ударил по обоим зданиям, и Стрейвен знает… или подозревает… кто это сделал. Ты говоришь, что Стрейвен, возможно, убил собственного сотрудника, чтобы эти подозрения не попали к тебе и к полиции Нью-Йорка. И ты говоришь, что всё это делалось ради защиты какой-то вампирской «технологии», у которой есть потенциальное применение в армии. Верно? |