Книга Глаза изо льда, страница 24 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Глаза изо льда»

📃 Cтраница 24

Во всяком случае, Чарли ему нравилась.

Просто она не нравилась ему в том смысле, в каком он, похоже, нравился ей.

Осторожно высвободившись, по крайней мере, настолько, чтобы их разделяло несколько дюймов, Ник наклонился к её уху.

— Спасибо, Чарли.

Она рассмеялась над его попытками высвободиться, но с готовностью убрала руки.

— Прости! — гаркнула она в ответ, перекрикивая очередной рёв толпы. — Я не хотела вторгаться в твоё пространство, Миднайт!

Поколебавшись несколько секунд, Ник решился и наклонился к её уху.

— Тут ничего личного, — крикнул он в ответ. — У меня есть девушка, которая вызывает во мне чистый ужас.

Она разразилась потрясённым смехом.

Облегчение переполнило Ника, когда Чарли улыбнулась ему, и её лицо было бесхитростным, когда она игриво толкнула его рукой.

— Ты смешной, — сказала она. — Я никогда раньше не встречала смешного вампира.

— Любой юмор абсолютно непреднамерен, — сообщил ей Ник, перекрикивая рёв толпы. — Вообще-то я серьёзно по поводу моей девушки. Я не хочу проснуться с ножом у горла. Или с ножом, вонзённым в любую из моих других… частей тела.

— Понятно, — крикнула она в ответ, улыбаясь ещё шире. — И ты молодец… что не ведёшь себя как придурок.

Улыбнувшись в ответ, по крайней мере, слегка, Ник покачал головой и снова наклонился к её уху.

— Назовём это сильным инстинктом самосохранения, — сказал он громко.

Чарли рассмеялась и подтолкнула его к лестнице, к которой он направлялся.

— Давай найдём место, — крикнула она.

Он кивнул, следуя за ней по направлению к цементной лестнице.

Им удалось пробраться на следующий уровень.

Наверху было едва ли тихо, но хоть немножко тише. Они также возвышались над самой плотной толпой тел, хотя каждый дюйм цементных скамеек, которые видел Ник, был забит людьми, даже если большинство из них стояли на ногах.

— Хочу ли я знать, как тебе удалось совершить свой великий побег? — сказала Чарли, как только они нашли свободное место на балконе, подальше от основной массы людей. Ей всё ещё нужно было почти кричать, чтобы быть услышанной. — Джордан обосрался бы кирпичами, если бы узнал, что ты здесь. Если бы ты столкнулся с ним, а не со мной, он, наверное, уже надел бы на тебя наручники.

Ник закатил глаза.

— Да, — ответил он громко, исключительно для неё. — Я знаю. Но это были бы не наручники. Он повалил бы меня на землю, а потом ударил бы по лицу раз десять. А после я проснулся бы в клетке с заплывшими глазами, когда он начал бы поливать меня из пожарного шланга…

Она громко рассмеялась, запрокинув голову.

— И нет… — добавил он всё так же громко. — Ты не хочешь знать, как я здесь оказался.

Продолжая улыбаться, она покачала головой, делая глоток своего напитка, который, как понял Ник по запаху, был чем-то более крепким, чем пиво.

— О, Джорди неплохой, — сказала она громко. — Знаешь, ты ему нравишься. Я имею в виду, ты ему действительно нравишься. Не только на уровне «неплохой чувак для вампира». Он считает тебя своим приятелем.

Ник пожал плечами.

— Он не ошибается.

Чарли засмеялась ещё громче, с явным удовольствием.

— Ты просто заклинатель Джорди. Я никогда не думала, что он смягчится к вампирам. Тем более подружится с одним из них. И уж тем более подружится с такой занозой в заднице, как ты. Как ты это сделал?

— Это всё моя искромётная личность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь