Онлайн книга «Глаза изо льда»
|
Сделав это, он позвал женщину позади себя. — Семеро, — поправил он. — У тебя здесь семеро, Мелисса. Ты забыла о копе. О том Миднайте из клуба… — О, — её голос оставался безразличным. — Да. Семеро. Майкл прикусил губу, удерживаясь от того, чтобы прямым текстом назвать её идиоткой. «Наркоманы, — бормотал его разум. — Чёртовы наркоманы. Все одинаковые». Его глаза не отрывались от хранилища. В конце концов, он взялся за ближайшего к двери. Схватив за плечи копа азиатской наружности, который также выглядел самым тяжёлым из всей компании, он с ворчанием дёрнул за кожаный плащ, в который был одет вампир, и вытащил его из морозильника, напрягая мышцы. Поначалу он едва мог сдвинуть животное с места, несмотря на то, как Майкл тренировал своё тело для этой самой работы. Ему стало легче, когда он набрал немного инерции на скользком полу. — Феликс всё ещё снаружи? — прокряхтел Майкл, задыхаясь. Пот выступил у него на лбу, даже на таком холоде, отчего волосы на затылке стали влажными. Он позволил мускулистому вампиру упасть на пол, как только тот оказался оттащен от двери. Захлопнув металлическую панель, он толкнул её, чтобы замок щёлкнул, а потом нахмурился, когда она так и не ответила ему. — Мелисса! — рявкнул он. — Феликс. Он всё ещё там? Я не думаю, что мы вдвоём сможем поднять это тело на стол. Помни, сегодня нас только трое. Мелисса моргнула и обернулась. Затем она подошла к Майклу. — Ооо, — протянула она, улыбаясь. — А этот симпатичный. — Ты говорила это о последних шести, — пробормотал Майкл. — Но этот действительно симпатичный, — сказала она, ничуть не смутившись. — Как его зовут? Майкл с трудом удержался, чтобы не закатить глаза. — Какое это имеет значение? Он — ходячий труп. Как и все остальные. — У него есть удостоверение личности? Он ведь коп, верно? Разве у них нет жетонов? Уступив ей, он выдохнул и присел на корточки, чтобы обшарить карманы тяжёлого плаща копа. Найдя в кармане старомодный плоский кожаный бумажник, он нахмурился. — Всё ещё пользуется наличными, — пробормотал он. — Видимо, вот что бывает, когда ты остаёшься немёртвым несколько сотен лет. Он порылся в бумажнике, пока не нашёл мерцающую золотисто-зелёную идентификационную карточку, выданную М.Р.Д. Он нахмурился, глядя на неё сверху вниз. — Наоко, — пробормотал он. — Что это за имя такое, чёрт подери? Он взглянул на женщину, но она пожала плечами и подняла руки. — И это всё, что там написано? — не унималась она. — Практически да, — Майкл нахмурился, глядя на идентификационную карточку и всё ещё сидя на корточках рядом с лежащим без сознания вампиром. — Наоко Танака Миднайт. Есть разрешение М.Р.Д. Четвёртый уровень безопасности. Написано, что он работает в отделе убийств. — Убийств? — она нахмурилась, наклонилась, выхватила карточку из пальцев Майкла и тем самым заставила его нахмуриться. — Не полиция нравов? Что он здесь делает? Майкл хмыкнул, взглянув на лицо вампира в отключке. — А ты как думаешь, Мелисса? — решительно произнёс он. — Наверное, он кормился, — слегка нахмурившись, он добавил: — Или он искал нас. Она нахмурилась. — Что ты имеешь в виду? Искал нас? Зачем? Он одарил её ещё более бесстрастным взглядом. Когда она лишь тупо уставилась на него, он взглянул на почти осушённого вампира на столе из нержавеющей стали, затем снова посмотрел на неё. |