Книга Локи, страница 36 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Локи»

📃 Cтраница 36

— Моя мама делала для Грегора ту работу, которую сейчас выполняю я. Ну, за одним исключением, — кисло добавила она. — Моя мама предоставляла несколько «дополнительных услуг», которые я не хотела ему давать, независимо от того, сколько бы денег он ни пытался мне вбросить.

Скривив лицо, она искоса взглянула на Локи.

— Честно говоря, Грегор продолжает делать откровенные намеки и предполагает, что я в конце концов приму его предложение. Это большие деньги, — признала она. — Но я просто не могу заставить себя сделать это. Я признаю, что это, вероятно, в некотором смысле облегчило бы нашу жизнь, но я не могу вынести мысли о том, что Майя останется в заложниках в этом доме хотя бы на день дольше необходимого минимума. Кроме того, Майя откровенно сказала мне, что никогда меня не простит.

Вздохнув, она снова провела рукой по волосам.

— Не думаю, что сама прощу себя, — добавила она. — И по правде говоря, это всё наверняка поместило бы меня в очередную клетку с ним. И с Майей. Возможно, он бы никогда нас не отпустил.

Зелёные глаза Локи потемнели.

— Продолжай, — сказал он холодным тоном.

— Так вот, да, моя мама и Грегор состояли в отношениях, — сказала Лия, пожимая плечами. — Если это можно было назвать так, — она скрестила руки и указала на прибрежный особняк. — Я приходила в этот дом с детства. Я была, может, совсем немного старше моей сестры сейчас. Я помню, как наблюдала, как моя мама и Грегор обжимались, пока мы играли у бассейна. Иногда головорезы Грегора забирали нас на пляж, чтобы дать им «время только для взрослых».

Лия вздрогнула и снова поморщилась.

— Но твоя мать тоже была воровкой, — прояснил Локи.

Лия кивнула, вздохнув.

— Она работала у Грегора «экспертом по закупкам», — Лия сделала пальцами кавычки в воздухе, когда произносила эти слова. — Для его «импортно-экспортного» бизнеса.

— Что она крала? — спросил Локи. — То же, что воруешь и ты?

Лия пожала плечами, по-прежнему обнимая себя руками.

— Информацию, по большей части, — ответила она. — Иногда более искусные кражи. Дорогие предметы искусства. Иногда драгоценности. Что-то вроде того. В последнее время всё чаще и чаще ставки возрастали. Были какие-то правительственные и военные кражи.

— Что ты должна была украсть в Катманду?

— Информацию, — вздохнула Лия.

Она указала на дом во второй раз.

— Локи, у него постоянно есть люди и внутри, и снаружи. Охранники, которые обходят периметр. Охранники на крыше, которые могли видеть, как мы подъезжаем по дороге. Ты абсолютно уверен, что никто не мог увидеть, как мы сюда приехали?

— Да. Я уверен, — Локи нахмурился, изучая её лицо. — Я заворожил машину прямо перед тем, как мы выехали на его дорогу. Продолжай, маленький эльфик.

Снова выдохнув, Лия пожала плечами.

— В Катманду я должна была собрать информацию о том, что один богатый парень из китайского правительства планирует сделать с банковской политикой в Юго-Восточной Азии, — посмотрев на Локи, она улыбнулась. — Очень сексуально, да?

— Ты преуспела? — спросил Локи.

Лия устало улыбнулась ему.

— Конечно.

— Как ты это сделала?

— Я прослушивала его отель, — сказала Лия, пожимая плечами. — Я встретила его в баре и была одета в нечто более привлекательное, чем то, в чём ты меня встретил, и я установила жучок под воротник его пиджака. Я могла попытаться проникнуть в посольство Китая, но не смогла бы сделать это, при этом не раскрыв свою личность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь