Книга Шулер, страница 142 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Шулер»

📃 Cтраница 142

Я вздрогнула из-за прозвища, но не ответила.

Моя мать называла меня так.

Ревик сказал, что много наших мыслей и воспоминаний будут парить вокруг конструкции, и что такова часть последствий от деления конструкции с другими видящими. Я знала, что это ничего не значит. Я много думала о маме, так что да, это логично.

Это все равно заставило меня вздрогнуть.

Все ещё ища что-нибудь, что помогло бы мне сосредоточиться на комнате, я вонзила ногти в ладонь, когда Элайя уселся на кровать лицом к балкону.

Когда пауза затянулась слишком долго, я заставила себя посмотреть на него.

Я никогда прежде не видела его в уличной одежде, разве что мельком через дверь, когда он охранял нашу каюту. У него были разноцветные глаза — один почти чёрный, другой синий, и все же эта комбинация хорошо смотрелась с синими свитером, квадратным подбородком и зачёсанными назад волосами с проседью. Небрежно сидя на краю кровати, сжимая ладони под коленями темно-коричневых слаксов, он выглядел как парень из рекламы туалетной воды или, может быть, телевизионного ролика первоклассного кофе.

Да что такое с этими видящими, почему они все красивые? Все мужчины выглядели как модели. Элайя обладал аурой мужчины, который ни разу не переживал из-за кризиса среднего возраста. Он был слишком занят, ныряя с аквалангом в норвежских фьордах или покоряя Чогори[10].

Он слабо улыбнулся.

— Это и здорово, лапочка. Хотя реплика про «средний возраст» немного ранит.

Поколебавшись, я решила, что будет нормально сесть. Я позволила своему весу опуститься в плюшевое кресло напротив Элайи.

— Так что теперь? — спросила я. — Ты исполняешь обязанности няньки, так?

— Полагаю, что да, — он продолжал изучать мои глаза. — Тебя это устраивает, лапочка?

Я пожала плечами, сохраняя небрежный тон.

— Конечно. Какая разница. Однако не вижу в этом необходимости. Не похоже, чтобы Ревик впервые ушёл прогуляться.

Элайя покраснел.

Я невольно заметила, что он снова взглянул на кровать.

— Ага, ну что ж, — он сделал смутный жест. — Полагаю, Чан беспокоится, что в этот раз ты можешь чрезмерно остро отреагировать. Она не хочет, чтобы что-то случилось. Только не на корабле, полном человеческих свидетелей.

— Остро отреагировать? — я нахмурилась. — Остро отреагировать на что?

Он наградил меня проницательным взглядом.

— Ты знаешь, куда он пошёл в этот раз, не так ли, милая?

Я поколебалась, желая спросить, затем передумала.

Я один раз качнула головой.

— Нет. И я действительно не понимаю, в каком месте это меня касается. Или тебя, — я подняла взгляд, сохраняя ровное выражение. — Эй, раз уж ты застрял здесь со мной, может, поможешь мне поработать над щитами? Мне нужно в душ, но потом мы можем попрактиковаться. Я бы не отказалась от еды. Ты поужинал?

— Я хочу сначала спросить у тебя кое-что, — сказал Элайя.

Я напряглась, стискивая подлокотники кресла.

— Ладно.

Он улыбнулся.

— Не говори «да» слишком быстро, милая. Это может тебя оскорбить.

Подумав над его словами, я кивнула, не меняя выражение лица.

— Валяй. Спрашивай. Похоже, у меня сегодня целый день вопросов.

Он рассмеялся. Когда я не сказала ничего больше, он неопределённым жестом показал на моё тело.

— Хорошо, — произнёс он. — Ты и ходячий труп. Что происходит?

Я приподняла бровь.

— Прошу прощения?

— Я слышал, что его первая жена водила шашни на стороне. Он все ещё злится? Испытывает тебя, может быть?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь