Онлайн книга «Пророк»
|
Ревик нахмурился, глядя на меня. Он едва заметно придвинул своё тело ближе к моему. — Это имеет прямое отношение к делу? — спросил Ревик. — Просто по-дружески интересуюсь, брат. — Я учился под началом Менлима Пьюрстреда, — сказал Ревик. — Он был очень… требовательным. Особенно когда дело касалось меня. Видящий кивнул без всякого выражения на лице. Тем не менее, я заметила, что его взгляд остановился на верхней части тела Ревика, особенно на бледно-белом шраме, который виднелся вокруг его шеи через расстёгнутый воротник. Наблюдая за лицом Дульгара в этот раз, я поймала себя на мысли, что, возможно, он дразнит Ревика больше, чем я думала. Очевидно, он не прочь задавать вопросы, на которые уже знал ответы. Интересно, что ещё ему известно об истории Меча и о том, как он появился на свет? Изучая эти золотые глаза, я поймала себя на мысли, что он многое знает. Когда Ревик не предоставил никакой дополнительной информации, Дульгар отмахнулся от своего вопроса. — Я не собираюсь копаться в старых воспоминаниях ради тебя, брат, — сказал он, и его голос вновь стал нежным и лёгким. — Я не хотел тебя обидеть, говоря о твоей жене. Мы здесь часто торгуем плотью. Признаюсь, это, возможно, изменило мою способность говорить о таких вещах так тактично, как я должен был бы — особенно когда речь идёт о связанных парах. Его взгляд метнулся обратно ко мне, неся в себе ещё один импульс тепла. — И да, я признаю, что есть личный интерес. За что ты очень правильно отчитываешь меня, брат мой, хотя, боюсь, твой упрёк не меняет моего настроения, — он посмотрел на Ревика, и его золотые глаза ничего не выражали. — Не думаю, что я упоминал об этой детали в нашем первом разговоре, но однажды меня пригласили познакомиться с твоей женой. В то время она ещё жила в нашем прекрасном городе Пекине. Чувствуя, как Ревик напрягся, я осторожно положила руку ему на бедро, излучая тепло пальцами и светом. Он не расслабился, но я почувствовала, что он неохотно поддаётся. Глаза Дульгара скользнули к моей руке, лежащей на бедре Ревика, и он улыбнулся. — …Я чувствовал себя немного обманутым, как ты можешь себе представить, — добавил он, снова поднимая глаза на Ревика. — Когда ты лично отправился за своей женой до того, как она и я должны были встретиться. Для меня это стало настоящим разочарованием. К тому времени слухи о её талантах распространились далеко за пределы нашего скромного города Макао. Дульгар улыбнулся, и его золотистые глаза вернулись к моему лицу. Я почувствовала ещё один шепоток его света вокруг моего, но не так сильно, как гнев Ревика. — Я уверен, что она стоила бы той цены, которую я заплатил, — добавил Дульгар. — Что, надо сказать, было немалой суммой. На самом деле, мне сказали, что во время её пребывания там она была значительно недооценена Лао Ху. Я почувствовала, что Ревик вот-вот заговорит, и сжала пальцами его ногу. «Он дразнит тебя», — мягко напомнила я ему. Челюсти Ревика напряглись, и я поймала себя на том, что принимаю стратегическое решение, хотя бы для того, чтобы отвлечь нас от этой темы. Прочистив горло, я подалась вперёд, понизив голос до более низкого тенора. — Мой муж прав, — произнесла я с улыбкой, используя ту же версию прекси, на которой только что говорил Ревик. Я старалась говорить чуть хрипловатым голосом и улыбалась, обращаясь только к Дульгару. — Мы ещё не дошли до этого момента в наших беседах, брат Дульгар. Более того, этот вульгарный психологический спарринг — пустая трата нашего времени. Мой муж слишком умен, чтобы пасть жертвой такой грубой попытки вывести его из равновесия. |