Онлайн книга «Чёрное в белом»
|
— Что? Увидев выражение моего лица, он снова издал тот щелкающий звук. — Не в этом смысле. Я просто хочу образец. В шприце. Гигиенично. — На кой черт? Прежде чем он успел ответить, я тоже встала, поставила стакан сока на его столик нарочито подчёркнутым движением. Я видела, как он наблюдает за мной, он даже повернулся ко мне лицом, ровно расставив ноги и вновь скрестив руки на груди. — Слушай, — сказала я, отмахиваясь от собственного вопроса. — Забудь. Не думаю, что хочу знать. Более того, думаю, мне лучше уйти. Повернувшись, я направилась к выходу. Прежде, чем я успела дотянуться до ручки шкафа, того самого шкафа, куда он забросил мою куртку, когда я только пришла, Блэк встал между мной и дверцей. Я снова застыла, уставившись на него, когда он поместил свою мускулистую тушу между мной и выходом из его квартиры. — Уйди с моей дороги, — произнесла я низким предостерегающим тоном. — Тот коп знает, что ты здесь? — спросил Блэк, прищурившись. — Твой друг. Он не знает, не так ли? Я почувствовала, как напрягаюсь ещё сильнее. Это угроза? Блэк посмотрел на мои руки и ноги, как будто чувствуя, что я готовлюсь к тому, что возможно придётся с ним драться. Он испустил что-то вроде вздоха, и в этот раз выражение его лица граничило с раздражением. Или, возможно, в его золотистых глазах я все ещё видела нетерпение. — Разве ты не хочешь знать, что я на самом деле там делал? — спросил Блэк, все ещё слегка поджимая красиво очерченные губы. — В парке прошлым утром? — Конечно, — сказала я, скрещивая руки. — Что вы на самом деле делали там, мистер Блэк? — Я охотился, — тут же ответил он. — Охотился? — повторила я, чувствуя, как мои челюсти вновь напрягаются. — Да. — На девушек? Или на серийных убийц? — Ни на тех, ни на других, — сказал он. Затем пожал плечами, как будто повторно обдумывая свои слова. — Или, возможно, на обоих. Я охотился на одного из нас. Вновь сосредоточившись на мне, Блэк опять нахмурился, возможно, из-за моего растерянного взгляда. Он осмотрел меня одним беглым движением своих золотистых глаз. — Не людей, — пояснил он. Когда я все равно не заговорила, он повторил с большим нажимом: — Одного из нас. Конечно, теперь я думаю, что они, возможно, убивают этих людей ради развлечения. Я просто не уверен, зачем. Я надеялся, что ты поможешь мне выяснить. Я уставилась на него. В этот раз я не имела ни малейшего понятия, что ему ответить. Глава 6 ВОПРОСЫ — Что ты имел в виду? — я наблюдала за ним со своего места посреди его гостиной, мой голос звучал открыто настороженно. — Один из нас? Один из каких таких нас, если секрет? Он вёл себя так, будто не слышал меня. Последнюю минуту или около того, я наблюдала, как Блэк меряет шагами комнату и думает. Казалось, он все ещё не отошёл от того факта, что я настаивала, будто я — человек. Да, я настаивала, что действительно являюсь человеческим существом. Теперь Блэк прислонился к своему кухонному бару, уставившись на электронный планшет, лежавший на чёрной столешнице. Теперь, стоя рядом, я осознала, что бар сделан вовсе не из гранита, а из какого-то более плотного и дорого выглядящего камня. Он казался почти вулканическим. Блэк, судя по сосредоточенному взгляду его глаз, мог работать, или же, возможно, он просто активно меня игнорировал. Я собиралась уже сдаться и по-настоящему уйти, когда он заговорил. |