Онлайн книга «Чёрное в белом»
|
— Многое из каких вещей? — переспросила я. — С официантом? — Я говорил с официантом у двери, — сказал он. — Пока ты отдавала пальто. — А семья Велакез? — Несколько моих людей поговорили с ними. — Запугали их? Блэк издал более нетерпеливый звук. — Нет. Предложили бесплатные услуги, если те согласятся свидетельствовать, что они наняли меня на прошлой неделе. — И они пошли на это? — я окинула его скептическим взглядом. — Они не подумали, что ты просто покупаешь их, потому что ты убил их дочь? — Мои люди могут быть очень убедительными. Я недоверчиво фыркнула. — Готова поспорить, — когда его выражение не изменилось, я заставила свой голос звучать резче. — То есть ты говоришь, что не мог заставить тех копов проигнорировать тебя прошлым утром? Блэк ответил более уклончивым пожатием плеч. — Я этого не говорил. — То есть ты мог? — Возможно. — Так почему не сделал этого? — спросила я сквозь стиснутые зубы. — Возможно, было слишком много свидетелей. — В пять утра? Он поднял руки в очередном очевидном, но странном пожатии плечами. — Или, возможно, ты позволил им арестовать тебя, — сказала я. — Может, ты хотел, чтобы они тебя арестовали. — С чего бы мне этого хотеть, Мириам? — Ты мне скажи… Квентин. Воцарилась тишина. Затем Блэк полностью откинулся на кожаном диване, положив руку на спинку. Его глаза потемнели во время нашего обмена репликами, приобретя более хищное выражение. В процессе откидывания назад он убрал обе руки со стола, положив ту, что не на спинке, на сиденье дивана. Я поймала себя на том, что опять наблюдаю за тем, как он двигается, из-за одной лишь странности манер и плывущих движений. Всего лишь ещё одна из примерно дюжины вещей в нем, которые казались неправильными, но я не могла объяснить, что в них неправильно. По крайней мере, вразумительно объяснить. Пристроив плечи и спину на чистой, но староватой на вид обшивке, Блэк взглянул на россыпь ужинавших вокруг нас людей, хотя никто из них не смотрел на нас. Официанты начинали зажигать свечи в середине каждого стола, когда они подходили принять заказы на напитки и десерты, поставить полные еды тарелки и вновь наполнить стаканы с водой и вином. Думая обо всем, что я у него спросила, и о том, как мало он ответил, я посмотрела на закат, вновь гадая, какого черта я здесь вообще делаю. Когда я снова посмотрела на Блэка, в его глаза вернулось веселье. — Знаешь, я действительно намереваюсь тебя тренировать, — сказал он. — … При условии, что ты позволишь. Но я не уверен, что это самый эффективный способ сделать это, Мириам, — он посмотрел вокруг нас. — Или самый осмотрительный. — Просто скажи мне правду, — ответила я. — Пожалуйста. Этим ты мне обязан. — Вот как? — Да, — ответила я уже резче. — Обязан. Я пошла с тобой на эту маленькую вылазку. Я доверяю тебе… более или менее, — я понизила голос, наклоняясь к нему через стол. — Я хотя бы верю, что вы не убьёте меня, если я пойду сегодня с вами, мистер Блэк… а это уже намного больше веры, чем кто-либо из мне знакомых вложит в вас. Я поверила тебе на слово, что ты действительно не свадебный убийца, и что все это — не какая-нибудь тщательно продуманная хитрость, чтобы сделать меня твоей следующей жертвой. Хотя ирония того, что я содействовала тебе, пока ты планировал своё следующее убийство, определённо не укроется от Ника… который получит удовольствие, вырезая «ИДИОТКА» на моем надгробье… |