Книга Чёрный как ночь, страница 119 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрный как ночь»

📃 Cтраница 119

Фа также дала Блэку тёмную рубашку, чтобы надеть её поверх огнестрельной раны в плече. Я стояла там, держа сумку с боеприпасами и не глядя на них, пока она помогала ему надеть рубашку. И все же я ощутила, как он вздрогнул, когда она натянула ткань на его плечи.

Я невольно окинула взглядом Фа, когда она исчезла между стеклянных дверей, замечая её облегающее небесно-синее платье и десятисантиметровые шпильки и хмурясь ей вслед.

Я знала, что веду себя нелепо.

Хуже того, я вела себя злобно, и безо всякой причины.

Помимо помощи с рубашкой, она тихо говорила с Блэком, пока была здесь, несколько раз кладя ладонь на его руку. Однако я ни разу не уловила ощущения, будто она дразнит меня или намекает на что-то романтическое между ними. Более того, она выглядела открыто встревоженной, когда увидела меня — и собиралась прокомментировать моё состояние, когда Блэк отмахнулся и пробормотал что-то о том, чтобы она организовала «транспорт» для всех членов его команды, определённо в тот же день, но не в ближайшие несколько часов.

Она ушла, когда Блэк направился к стойке администратора, буквально таща меня с собой за запястье. Я уже видела, как он принудил нескольких людей отвернуться от меня, отчасти потому, что я выглядела так, будто меня избили и тащили за его машиной несколько миль. Кровь, которая покрывала половину моей жёлтой теннисной туфли, определённо не исправляла это впечатление, не говоря уж об ожогах от верёвок, все ещё видневшихся на запястьях, или том факте, что я все ещё хромала.

В отличие от Блэка, новая рубашка не помогла бы мне слиться с толпой.

И все же после одного деликатного тычка от разума Блэка все они спокойно отворачивались. Я видела, как их лица на мгновение становятся пустыми, пока они стояли там — а потом возвращались к тому, чем занимались до того, как заметили меня.

Я понимала, что Блэк также делает что-то с женщиной за стойкой администратора, даже хотя я стояла за ним и импульсивно косилась на двери, пока он бережно держал меня, стоя между мной и окнами наружу.

— Да, — говорил он ей. — Западная сторона здания. Что-нибудь на девятом или десятом этажах… — его глаза слегка расфокусировались. — Нет, не этот, — сказал он, хоть она и ничего не показала ему, насколько я видела. — Нет. Нет… у вас есть угловой номер?

Я знала, что он показывает ей конкретную часть здания; я тоже видела образ в своей голове и ощущала лёгкое давление, которое он на неё производил. Я видела, как её глаза заблестели, как у других, и теперь почти восхищалась процессом.

Затем её губы поджались, и она принялась сканировать экран компьютера в поисках комнат, которые отвечали его скорректированным требованиям. Ещё через несколько секунд она улыбнулась.

— Думаю, у меня есть для вас идеальный номер, мистер Блэк, — сказала она, с улыбкой забирая со стойки его обсидианово-чёрную кредитную карту. Она провела ей по считывателю сбоку монитора компьютера и немедленно протянула её обратно Блэку. — …1013. Это угловая комната, номер-люкс, так что думаю, вам будет довольно комфортно…

Я взглянула на Блэка и по его глазам поняла, что он читает её, чтобы подтвердить вид. Ещё через несколько секунд его взгляд снова сфокусировался.

— Звучит очаровательно, — сказал он с одной из своих убийственных улыбок. — Спасибо большое… Лиа, — сказал он, прочитав её имя на бейджике.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь