Книга Чёрный как ночь, страница 42 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрный как ночь»

📃 Cтраница 42

— Не занимается, — сказал англичанин.

Блэк посмотрел на англичанина, игнорируя озадаченный взгляд Фрэнка.

— Он ранен? — спросил Блэк более тихо. — Он каким-либо образом пострадал?

— Пока что нет, — англичанин слабо улыбнулся, его серые глаза смерили Блэка. — Однако вы знаете, как легко в этой части света происходят несчастные случаи. Какими… неожиданными они могут быть. Я бы не стал испытывать решимость нашего общего друга. Он весьма уверен, что вы достигнете соглашения по истечению этих двух недель, любой ценой. По его словам, условно говоря, «надо знать меру».

Блэк замолчал. В этот раз мне пришлось сдерживать желание коснуться его.

Какое бы чувство ни исходило от него в эти несколько секунд, оно исчезло к тому времени, когда он откинулся, нарочито прислоняясь ко мне всем весом.

— Это… досадно, — сказал Блэк. — Мой клиент будет недоволен.

Англичанин поднял руки, и в этот раз в выражении его лица промелькнула неприязнь.

— Это досадно, — согласился он. — Никому не нравится, когда такие вещи становятся необходимыми. Но возможно, вам стоит сказать своему клиенту, чтобы он провёл некоторую переоценку ценностей по этому вопросу. Возможно, он пересмотрит свои действия. Посмотрит, не мог ли он где-то поступить иначе, чтобы не допустить столь ужасной вещи.

Блэк обдумал это, прищурившись. Он не ответил.

— Две недели, мистер Борос. Мы с вами свяжемся.

Фрэнк заворчал, как будто не в состоянии больше сдерживаться и не вмешиваться.

— Тем временем, могу я предложить вам посетить Пномпень, мистер Борос? Вы также можете быстро съездить в Макао. Или в Дубай. Везде в этих местах есть маленькие мальчики.

Фрэнк поднял руки, награждая меня жёсткой улыбкой, когда я повернулась.

У меня возникло ощущение, будто он видел, что меня тошнит от всего этого разговора, и наслаждался моим отвращением. Он, казалось, также злился на предыдущий комментарий Блэка о «дебилах» и, вероятно, на шутку о том, что ему тоже нравятся маленькие дети. Однако мне казалось, что сильнее всего Фрэнк ненавидел тот факт, что у него здесь не было власти.

— Есть и другие места, — процедил Фрэнк Блэку, пока я думала об этом, — …о которых человеку твоих вкусов, несомненно, известно. Америка становится все более дружелюбной к местным вариантам таких услуг. Возможно, тебе стоит отправиться туда, Борос, после того как тебе наскучит твоя хорошенькая подружка?

Я стиснула зубы, но лишь немного, все ещё стараясь не выдать отвращение на лице.

И вновь пальцы Блэка сжали мои на коленях.

Однако он не смотрел на меня, лишь откинулся на кресле, оглядывая четверых мужчин за столом.

— Что ж, — произнёс он.

Без предупреждения он гладко поднялся на ноги. Он сделал это так быстро и так внезапно отпустил меня, что мне пришлось сдержать порыв потянуться к нему.

— … полагаю, тогда нам больше не о чем говорить, — сказал он.

— Полагаю, не о чем, — сказал англичанин. Он взглянул на Блэка с открытым предупреждением в глазах. — Вопреки поддразниванию Фрэнка, не пытайтесь покинуть город, мистер Борос. Это нежелательно. Если вы желаете получить свой товар в нынешней нетронутой форме.

Блэк не ответил, но стиснул мою руку. Он легко встал передо мной, и у меня опять сложилось впечатление, что меня защищают.

— Я буду здесь, — ответил он таким же холодным голосом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь