Книга Чёрный и синий, страница 74 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрный и синий»

📃 Cтраница 74

Кико выдохнула, упирая руки в бока. Раздражение и сдерживаемая ярость исходили от неё ещё до того, как она заговорила.

— Пока мы не можем этого подтвердить, док. Прямо там имеется аэропорт. Мы просматриваем планы полёта каждого самолёта, отбывшего за последние двадцать четыре часа. Мы прорабатываем все аэропорты, не только тот, что на Лонг Бич. Мы также просматриваем спутники, пытаясь понять, когда и как они его перевезли, но похоже тот, кто сделал это, принимал спутники в расчёт.

— Что насчёт самой «Константин Групп»? — спросила я, хмурясь. — Могут ли они быть каким-то образом замешаны? Какие-то связи с Блэком? Или с этими криминальными семьями?

— В этом направлении мы тоже работаем.

Я взглянула на Энджел и Ника, которые тоже слушали. Энджел выглядела разъярённой. Не уверена, что я когда-либо видела её такой злой. Лицо Ника сохраняло его военное выражение, которое я хорошо помнила по Персидскому заливу.

В этот самый момент тот, кого я до сих пор вообще не видела, заговорил слева от меня, возле алькова в боку здания.

— Мне нужно поговорить с тобой, Мириам. Сейчас же.

Я повернулась и вытаращилась.

Там стоял дядя Чарльз, одетый в шоколадно-коричневый костюм, безупречную белоснежную рубашку и темно-зелёный галстук. Костюм казался слишком жарким для такой погоды, но я не видела, чтобы он потел. Поверх своих поразительных бледно-зелёных глаз он носил тёмные солнцезащитные очки, и теперь, когда я его чувствовала, та ощущённая по телефону ярость словно сочилась из его кожи.

— Сейчас же, Мириам. У нас мало времени.

Я посмотрела на Кико.

— Можешь дать нам несколько минут?

Она взглянула на моего дядю, хмурясь. Даже не читая его, я могла сказать — она знала, что в нем есть что-то странное.

Я заметила, что она несколько раз так же посмотрела на Штуку 1 и Штуку 2.

До меня дошло, что Кико понятия не имела, кто такой на самом деле дядя Чарльз.

Блэк сказал мне, что фотографий криминального босса, «Счастливчика Люцифера», не существовало даже по неофициальным каналам. Мой дядя Чарльз, также известный как сам Счастливчик, отчасти был скандально известен тем, как мало людей могли его узнать. Кико, Декс и все остальные в «Охране Блэка» знали, кто он на бумаге, но крайне маловероятно знали его в лицо.

Они определённо не знали, кем он приходился мне.

Однако дядя Чарльз, видимо, исчерпал своё терпение.

— Сейчас же, Мириам, — он уставился на остальных собравшихся, глаза скрывались за очками, губы поджались в жёсткую линию. — Разве вас всех не ждёт работа? В связи с исчезновением мужа моей племянницы?

Я видела, как Кико поражённо моргнула, затем уставилась на меня.

Декс тоже уставился на меня, явно не пропустив мимо ушей смысл его слов.

Кико первой пришла в себя.

— Полковник Холмс также хотел бы поговорить с тобой, Мириам, — сказала она, взглянув на наручные часы. — Он должен быть здесь в течение часа. Нас проинструктировали доставить тебя в место, где вы двое сможете поговорить, — она наградила дядю Чарльза тяжёлым взглядом. — …Наедине.

Я уставилась на неё. В этот раз я узнала имя человека из Пентагона.

Должно быть, Кико раньше называла его по имени, сбивая меня с толку — Блэк всегда говорил более официально, когда упоминал при мне полковника Холмса. Ни имени, ни инициала второго имени. Просто «Холмс» или «полковник». Не думаю, что он вообще когда-либо называл мне его имя. В любом случае, это должен быть тот же человек.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь