Книга Чёрный настрой, страница 128 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрный настрой»

📃 Cтраница 128

Блэк поджал губы, но кивнул.

Я понимала, что от моих слов ему ничуть не лучше.

И все же мягкость его света и пальцев сильнее выбивала меня из равновесия, чем хмуро поджатые губы. После разговора с дядей Чарльзом я едва могла выдержать его взгляд. Я более-менее решила сделать так, как сказал мой дядя, и ничего не говорить Блэку напрямую — по крайней мере, сейчас. Однако тяжело было не смотреть на него иначе. Тяжело было не смотреть на его кожу и не сканировать каждый видимый дюйм в поисках чего-то нового.

И все же теперь, когда он находился передо мной, я не реагировала так, как ожидала от себя.

Я не хотела на него наорать. Я не чувствовала себя преданной, злой, уязвлённой или миллион других вещей, которые ожидала ощутить или ощущала после разговора с Чарльзом. Вместо этого самым тяжёлым оказалось то, как сильно я хотела его коснуться. Собственничество затмило все остальные импульсы. Каким-то образом все остальные мои чувства к нему сделались неизмеримо мягче, от чего на глаза едва не навернулись слезы.

Его свет тоже смягчился, легонько притягивая мой, когда Блэк ласкал мой подбородок, пальцами отыскивая другие повреждения.

Взглянув на Энджел, я увидела, что она наблюдает за нами, озадаченно поджимая губы. Злость в её выражении немного угасла, когда она увидела, как Блэк нежно смахивает волосы с моего лица. Если на то пошло, его свет вёл себя со мной осторожно, робко.

— Прости, что я тебя отвлёк, — сказал он, когда я подняла на него взгляд.

Я улыбнулась по-настоящему, щёлкнув языком.

— Ну вот, все извиняются. Серьёзно, я в порядке. Мы проводили спарринг, а не в шахматы играли. Я ожидала пару новеньких синяков.

Я умолкла, мой разум на мгновение отключился, ощутив импульс жара от Блэка.

В ответ на мой недоуменный взгляд, он снова поцеловал меня, в этот раз в губы.

«Ты никогда не делала этого прежде. Не щелкала на меня вот так. Сексуально как сам ад, док».

Я моргнула.

Блэк не замедлился из-за моей реакции.

— Мы можем идти? — он окинул меня взглядом, и я вновь ощутила в нем проблеск осторожности. — Мне нужно, чтобы ты переоделась, Мири. Желательно во что-нибудь более… отвлекающее, — затем он поколебался, как будто ещё раз взвешивая свои слова. — Не слишком отвлекающее. Не такое отвлекающее, как прошлой ночью. Умеренно отвлекающее. Отвлекающее и подходящее для ланча, — не дожидаясь моего ответа, Блэк сжал мою руку. — Я подожду тебя в баре. Хорошо?

Я бросила на него озадаченный взгляд.

— Или ты мог бы подняться со мной. Я не уверена, что значит «умеренно-отвлекающее-подходящее-для-ланча». Особенно после вчерашней ночи.

«Не лучшая идея, док, — пробормотал Блэк в моем сознании. — И забудь, что я сказал. Надень, что тебе хочется. Если хочешь совета, спроси Джонаса… или одного из стилистов».

Когда я взглянула на него с ещё большим любопытством, Блэк вновь поцеловал моё лицо, на мгновение прижавшись своей щекой к моей щеке. И вновь его жест оказался таким мягким, таким совершенно бесхитростным, что я ощутила, как моё сердце сжимается в груди. Я вцепилась в его руки прежде, чем он поднял голову.

«Ты в порядке?» — мягко послала я.

«Я в норме, док. Перестань за меня беспокоиться».

Я прикусила губу, снова не сумев выдержать его взгляд.

— Иди, — подтолкнул он. — Я буду в баре. Я надеялся, что мы сможем кое-что сделать вместе. До встречи, — он взглянул на часы. — У нас есть несколько часов. Но я хочу сделать это сейчас.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь