Онлайн книга «Вера в Чёрного»
|
— Вы отстойно сливаетесь с толпой, — прямо сказал Блэк. — Хотите остаться — оставайтесь. Но вам нужно получше притворяться людьми, — мрачное выражение вернулось на его лицо и в его голос. — И выкажите немного бл*дского уважения. У него есть семья. Дети. Внуки. Он не просто какая-то бл*дская операция. Он был хорошим мужчиной. Даледжем, который теперь с открытой насторожённостью оценивал лицо Блэка, один раз кивнул. — Понял, — тот его странный акцент усилился, окрашивая его английский. — И я приношу свои извинения, если ранее я повёл себя неуважительно, брат. Я искренне извиняюсь. Я не знал, что ты был близок с покойным. Чарльз не говорил нам об этом. Помедлив, он добавил более осторожно: — Я сожалею по поводу твоего друга. Искренне сожалею. Блэк нахмурился на него, но кажется, не нашёл хорошего ответа. Повернувшись вместо этого ко мне, он наградил меня жёстким взглядом. — Найди меня, когда зайдёшь внутрь. Все ещё всматриваясь в его лицо, я кивнула. — Найду. — И не задерживайся надолго, — прорычал он. Я не потрудилась отвечать. Это не имело значения. Он уже уходил прочь. * * * Я смотрела, как Блэк проходит по асфальту парковки, и следила за ним взглядом, пока он не поднялся по каменным лестницам к трём арочным входам в церковь. Как только он исчез в одном из этих проёмов, я подавила желание вздохнуть. Будь я одна, наверное, я бы вздохнула, но я не хотела давать этим видящим никаких причин выражать мне сочувствие в отношении Блэка. К счастью, ни один из них не попытался. Я повернулась лицом к Даледжему, сохраняя нейтральное выражение. — У него выдался тяжёлый день, — только и сказала я. Даледжем один раз кивнул. Его свет ощущался подавленным, почти виноватым. — Я понимаю, — сказал он. — Тяжело потерять старого друга. Я прошу прощения за свою бестактность, когда я только заговорил с вами обоими… особенно с твоим мужем. И извиняюсь за то, что не проинформировал вас обоих о том, что мы подумали сюда приехать. Я покачала головой, отмахиваясь от его слов. — Ты никак не мог знать. И я понимаю ваш интерес в пребывании здесь. Даледжем поколебался, затем взглянул на остальных видящих, сопровождавших его, особенно на черноволосую женщину с теми поразительными бирюзовыми глазами. Видя, как она наблюдает за нами прищуренным взглядом, я слегка нахмурилась, а Даледжем шагнул ближе ко мне. — Я бы хотел поговорить с тобой наедине, сестра, — сказал он тише. Он вновь обернулся через плечо. Остальные пятеро все ещё смотрели на нас, особенно женщина с бирюзовыми глазами. Другая из женщин-видящих, очень похожая на азиатку, но на удивление невысокая для видящих, сердито смотрела на синеглазую, скрестив руки на груди. Я замечала прежде, что остальные по каким-то причинам не очень-то жаловали синеглазую. Я ещё не выяснила причину и не нашла подходящего времени, чтобы спросить, почему. Они обращались с ней так, словно не доверяли ей, почти так, словно она пришла из вражеского лагеря. Это заставило меня задаваться вопросом, зачем они вообще позволили ей прийти с ними, но вероятно, прибытие в совершенно иной мир всем вместе вызвало чувство долга в отношении неё и друг друга. — …Сейчас, — добавил Даледжем, обращаясь ко мне. — Если есть минутка? Я не хочу надолго отвлекать тебя от мужа, но это важно. Не дожидаясь моего ответа, он легонько схватил мою руку пальцами. |