Онлайн книга «Вера в Чёрного»
|
Я вздохнула, посылая ему импульс заверения. — Наверное, они хотят знать, что происходит, — пробормотала я. — Ну ты понимаешь. В отношении правительства и видящих. — Что происходит? — Блэк повернулся ко мне, вскидывая бровь. — Как будто, бл*дь, они бы понимали, как с этим справиться, даже если бы что-то знали. Их нужно год учить основам ассимиляции перед тем, как я разрешу им хоть сколько-нибудь приблизиться к моим правительственным контактам. В этот раз я вздохнула по-настоящему. — Я не знаю, почему они тебя так раздражают, — сказала я все так же тихо, оглядываясь через плечо. — Это не их вина. Ничто из этого — не их вина. Я посмотрела на ещё одну группу людей в чёрном, идущую по дорожке за нами. Они все ещё были достаточно далеко, чтобы не находиться в зоне слышимости, но я все равно проверила их сознания перед тем, как добавить: — Они такие же, как ты. Они из твоего мира… — Они не такие, как я, док. Большинство из них на две сотни лет старше меня. — Они больше похожи на тебя, чем не похожи, — раздражённо поправилась я. — И хотя бы тот один парень, кажется, знал твоего родственника. Твоего знаменитого кузена или кто он там. Разве тебе ни капельки не интересно узнать об этом побольше? — Нет, — холодно ответил Блэк. Выдохнув, я сказала: — Ладно. Но думаю, тебе стоит пересмотреть свои эмоциональные реакции на все это, Блэк. Они не самые рациональные. Ты наверняка в итоге подружишься с этими людьми. Ты наверняка в какой-то момент будешь по-настоящему рад, что рядом с тобой есть больше людей со схожим прошлым и жизненным опытом… Когда он нахмурился, я крепче сжала его руку и добавила: — И они — не те, кто продал тебя в рабство или плохо с тобой обращался. Они только что пришли в твой мир, и сейчас они практически растеряны. У тебя есть возможность быть выше этого. У тебя есть возможность помочь людям, которые в тебе нуждаются. Людям, которые наверняка оценят даже самый незначительный совет или помощь, которые ты им предложишь. — Ну, я знаю, почему он нравится тебе, — проворчал Блэк, все ещё сверля сердитым взглядом мужчину-видящего, которого мы оба заметили первым. — Ты предельно ясно дала это понять в Нью-Мехико. Я нахмурилась. — Что? Что это значит? — «Самый красивый мужчина из всех, кого я когда-либо видела», — произнёс он, награждая меня мрачным взглядом. — «Самый красивый из всех», — добавил он выразительно. — Это первое, что ты подумала, когда взглянула на этот кусок дерьма. Не думай, что я не слышал. Он нахмурился, снова глядя на мужчину-видящего и бормоча: -...Самый красивый. Это дословная цитата, док. Я закатила глаза, ничего не сумев собой поделать. — Она не может быть дословной. Я никогда не озвучивала этого вслух, — наградив его раздражённым взглядом, я добавила: — Ты ведёшь себя нелепо. Ты же это знаешь, да? Что потом, ты будешь предъявлять мне претензии за мои сны, Блэк? — Ты хочешь отрицать, что имела это в виду? — А мне нужно? — я фыркнула. — Какая разница? Бл*дь, да это же ничего не значит. — Ну, он явно предпочитает говорить с тобой, а не со мной. — Потому что ты вываливаешь на него тонну дерьма всякий раз, когда он открывает рот, — сказала я, снова раздражённо выдыхая. — Ты психуешь всякий раз, когда он просто находится в одной комнате с тобой, черт подери, Блэк. В каком месте это моя вина? Или его вина, если уж на то пошло? |