Онлайн книга «Вера в Чёрного»
|
Я знала достаточно. Я знала, что он лжец. Я знала, что он убийца, и в том числе он убивал детей. Я знала, что он жертвовал жизнями сотен, может, даже тысяч людей, чтобы заплатить дань вампирам, выиграть время для своей расы, и нарастить против них силы видящих. Я знала, что он пытался убить Блэка — и не один раз. Мой дядя отпустил меня, всматриваясь в моё лицо, в мои глаза. Я вновь поразилась, увидев, что в его бледно-зелёных глазах стояли слезы. Он улыбнулся мне сквозь эти слезы, и улыбка получилась такой настоящей, что я невольно ощутила её где-то в груди. Пристально всматриваясь в его выражение лица, подавляя свои реакции на теплоту, исходившую из его света, от самой его кожи, я в итоге поморщилась и сделала шаг назад. Я никогда не умела хорошо притворяться с теми, кого любила. А Чарльза я любила. Даже после всего этого я его любила. — Ты в порядке? — спросила я, кусая губу. — После Нью-Мехико. Ты в порядке? Он улыбнулся ещё шире. — Я в норме, милая Мириам. И я испытываю просто неописуемое облегчение, видя, что ты так хорошо выглядишь. Не могу передать словами, как я беспокоился. Он продолжал изучать мои глаза, моё лицо, и улыбка на его губах становилась ещё шире. Судя по его выражению лица и свету, я понимала, что он ощутил моё раздражение, мою злость на него, мои противоречия, мою печаль — но он так счастлив видеть меня, что ему почти все равно. Кажется, он не мог подавить это счастье, даже зная, что мои чувства далеко не так ясны и прямолинейны. — Что ты делаешь, дядя Чарльз? — спросила я наконец. Я показала вокруг нас, на парк, на Вашингтон, округ Колумбия — может, на Соединённые Штаты, или даже на весь мир в целом. — Что ты делаешь? — повторила я. Почему-то казалось, что лишь в этом вопросе есть смысл. — Мири, — он шагнул в мою сторону, потянулся ко мне, но в этот раз я сделала шаг назад и покачала головой. Он остановился, опустил ладони и руки по швам. — Мири, — повторил он. — Все кончено. Все наконец-то кончено. Теперь все будет иначе. Нахмурившись, я покачала головой. Подняв на него взгляд, я нахмурилась ещё сильнее. — Что это значит? Чарльз расплылся в широкой улыбке. От этого он казался таким молодым, таким абсолютно и простодушно счастливым, что я могла лишь моргать и таращиться на него. — Это значит, что мы победили, Мири, — сказал он. — Это значит, что мы, черт подери, ПОБЕДИЛИ. Я уставилась на него. Всюду вокруг него я ощущала то же чувство, которое не покидало меня последние несколько дней. Я ощущала это тлеющее, тёмное чувство, словно переворот уже свершился, словно он произошёл в равной мере, или даже в большей мере в Барьере, чем на земле. Что-то в мире изменилось. Изменилось настолько фундаментально и в то же время так бесшумно, так совершенно невидимо, что я не могла уложить у себя в голове реальность этой перемены. Ощущалось все так, словно на каком-то уровне борьбе уже пришёл конец — настоящей борьбе, которая действительно имела значение. Я не могла осмыслить это чувство, но оно вызывало у меня тошноту, физическую тошноту, почти головокружение. Это была не тошнота из-за разделения, как бывало у меня с Блэком. Это другое. Эта тошнота вплеталась и скручивала моё нутро, переполняя меня глубинным ужасом, который я никак не могла из себя извлечь. И кажется, это же чувство делало дядю Чарльза безумно счастливым. |