Онлайн книга «Чёрные Гавайи»
|
— Твой миллион долларов и так наполовину принадлежит мне, — напомнила я ему. — Калифорнийские законы. С тем свидетельством о заключении брака ты отписал мне половину своего состояния. — Только на бумаге, док, — сказал он, по-прежнему не поднимая головы. — Только на бумаге. Я нахмурилась, разрываясь между весельем и недоумением. Только на бумаге? И что это должно значить? — Тебе стоило заключить брачный контракт, — пожурила я его. — Как нормальному богатому человеку. Как бы то ни было, я возьму плату в виде массажа спины. И в других разнообразных… услугах. Но отдавать свои миллионы на данный момент уже излишне, Квентин. — Миллиарды, — пробормотал он. — По крайней мере, так мне говорят мои бухгалтеры. — Ну да, конечно. А давно ты спрашивал? Половина населения видящих этого мира живёт на твоей территории. Не говоря уже о том, кто из них состоит у тебя в штате… и ест в твоей бесплатной столовой для видящих в «Гнезде Раптора». Он пожал широкими плечами, всё ещё прижимаясь лицом к руке. — Значит, массаж спины? — настаивала я, пихнув его. — Мы можем делать ставки в такой валюте? — Едва ли тебе придётся затевать со мной бартер в обмен на это, док, — подумав над моими словами, он фыркнул. — Брачный контракт. Иисусе. С чего бы, во имя богов, мне это делать? Пустая трата денег на адвокатов. — Всё ещё такой самоуверенный, — задумчиво произнесла я, вытаскивая из его волос несколько цветков, которые, должно быть, упали с деревьев. — Может, я прямо сейчас строю планы, как забрать все твои деньги. Подбрасываю истории во все таблоиды… заставляю частных детективов следить за тобой. — Да на здоровье, — проворчал он, укладывая голову мне на живот. — Даже если ты разведёшься со мной, милая, ты всё равно останешься со мной. Вот что тебе светит из-за пожизненной связи с таким живучим ублюдком, как я. Он ещё плотнее прижался к моему боку, глубоко вздохнув. — Ты можешь посмотреть правде в глаза, док. Ты в безнадёжном положении. Если ты возьмёшь мои деньги, то просто вынуждена будешь содержать меня… и содержать всех этих нахлебников-видящих, о которых ты только что упомянула. Не говоря уже о человечках-сиротах, которых мы продолжаем принимать. Схватив меня за икру одной рукой, он помассировал мышцу там. — …Просто помни, что я ожидаю избалованного содержания на том уровне, к которому привык. А у меня дорогой вкус, любовь моя. Я фыркнула на это. — Вот уж точно, — пробормотала я. Тем не менее, его комментарий «только на бумаге» немного беспокоил меня. Блэк редко говорил что-то, что ничего не имело никакого значения. Если уж на то пошло, его фразы обычно содержали в себе три или четыре слоя смысла, даже если большую часть этих слоёв никто, кроме него, не понимал. — Не слишком заморачивайся, док, — пробормотал он. — Ты же знаешь, что твой муж — загадочный чудак. — Конечно, — сказала я, дёрнув его за волосы. — Но какое это имеет отношение к тому, что ты сказал? Он поднял голову. Моргнув, он опять закрыл глаза, потирая лицо одной рукой, и подтянулся ещё выше по моему телу, легко и осторожно положив свою грудь на мою. — Так нормально? — пробормотал он, посмотрев на мои повязки. Я кивнула. — Всё в порядке. Мои рёбра чувствуют себя на удивление хорошо. Один бок болит. — Какой бок? — Правый, — я слегка вздрогнула, показывая. — С той стороны, где он продолжал меня бить. |