Книга Чёрные Гавайи, страница 154 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрные Гавайи»

📃 Cтраница 154

— Просто поговори со мной об этом, — сказала я, встретившись взглядом с его золотистыми глазами и заметив, как много света сияет в них, даже с его слишком большими зрачками. — Я перестану пытаться соблазнить тебя, хорошо? Но хотя бы поговори со мной о том, почему ты нервничаешь. Мы вообще об этом не говорили… не только в отношении секса, но и вообще. А стоило бы. Хотя бы для того, чтобы я знала, где и как я могу тебе помочь. И как быстро мне в теории нужно отойти в сторону, если я что-то спровоцирую.

Я улыбнулась, пытаясь обратить последнее в шутку.

Он даже не улыбнулся в ответ.

Помедлив, когда он промолчал, я снова ткнула его пальцем.

— Тебе трудно оставаться… Ну, знаешь… человеком? Или тебе просто комфортно быть статичным, в какой бы форме ты ни находился? — подумав о своём собственном вопросе, я добавила: — Ты никогда толком не рассказывал мне, как это случилось. В первый раз.

Блэк нахмурился и снова потёр лицо рукой.

Я не могла отделаться от мысли, что он тянет время, чтобы подумать.

— Это долгий разговор, док, — сказал он, и в его голосе прозвучало слабое предупреждение.

— Я так и думала, — сказала я, выдыхая и снова скрещивая руки. — На самом деле я не просила длинную версию. Только короткую я-в-порядке-так-что-тебе-не-нужно-беспокоиться-о-моём-спонтанном-превращении-в-гигантскую-ящерицу версию… или наоборот, я-понятия-не-имею-превращусь-ли-я-обратно-в-гигантскую-ящерицу-или-нет-или-даже-как-это-случилось-в-первый-раз. Или просто некую подсказку, какая из этих версий, скорее всего, вернее другой…

Наблюдая за его лицом, я умолкла под конец.

Выражение его лица было нетрудно прочесть.

— Вторая версия, — сказала я. — Ведь так?

Он посмотрел на меня, отвернувшись от того места, где только что смотрел на океан, наблюдая, как солнечный свет сияет над изгибами волн у берега.

Солнце уже полностью взошло, и небо стало тёмно-синим.

— Практически да, — признался он, встретившись со мной взглядом, прежде чем снова повернуться к океану. — Как я уже сказал… Всё очень сложно, Мири.

— Из-за Корека?

И вновь он помедлил, но только для того, чтобы посмотреть на меня и неохотно кивнуть.

Затем, видимо приняв решение, он вздохнул.

— Честно? — сказал он. — Я не уверен, что имел к этому какое-то отношение. Это было гораздо больше похоже на одержимость, чем на то, будто я делал что-то сам. Например, я разговаривал с ним, с Кореком… и разговаривал с Чарльзом… и передавал слова Корека Чарльзу… даже когда он разговаривал с Чарльзом. Это настоящая шизофрения. Не говоря уже о том, что это чертовски нервирует.

— Корек? — уточнил я. — Корек говорил с Чарльзом напрямую?

Блэк снова кивнул.

— Через тебя?

Блэк кивнул.

Глядя куда-то в сторону и, казалось, размышляя об этом, он хмыкнул.

— Твой дядя решил, что я выжил из своего бл*дского ума.

Я поджала губы.

— Да уж. Ну, не ему судить о здравомыслии, — помолчав, я добавила: — Ты не знаешь, что его спровоцировало? Корека?

Блэк издал короткий смешок.

В нём не было много юмора.

— Ну, я даже не знаю, женушка. Может, то, что я проснулся и обнаружил себя пристёгнутым к металлическому столу в подпольной лаборатории под Пентагоном? С кучей видящих в медицинских масках, склонившихся надо мной со шприцами и режущими инструментами? Ну, так, всего лишь догадка.

Нахмурившись от этого мысленного образа, я смогла только кивнуть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь