Онлайн книга «Черный к свету»
|
Разве это не должно быть почти приятно — снова расследовать человеческое дело? Меня беспокоила незаконность? Я хотела верить, что всё дело в этом, но почему-то не верила. Блэк, однако, смотрел на меня через ветровое стекло, и я чувствовала, что он ждёт меня, гадая, что я делаю. Я выдохнула. Я слегка улыбнулась ему и закатила глаза, напомнив себе, что я на это подписалась. Затем я скользнула по сиденью и открыла пассажирскую дверцу. *** Блэк был прав: нам с Ником пришлось подписать стандартное соглашение о неразглашении частной информации. Нам пришлось прочитать и расписаться, прежде чем нас пропустили мимо стойки администратора на первом этаже здания, примерно в двадцати метрах от вращающихся дверей, которые привели нас в массивный вестибюль стального цвета, усеянный диванами цвета ржавчины и полированными металлическими столами. Мотив огня, металла и тьмы определённо распространился как на внутреннюю часть здания, так и на его внешнюю сторону. Как только мы оформили все документы, секретарша, похожая на модель женщина лет двадцати с небольшим, со светлыми волосами, ниспадающими мягкими локонами на спину, провела нас в отдельную гостиную, где было ещё больше кожаных диванов тёмно-зелёного цвета. Эта комната была выкрашена в тёмно-медный цвет, с медными фонтанами и, похоже, оригинальными произведениями искусства. На большинстве картин были изображены обнажённые мифические люди в неестественных позах, либо объятые пламенем, либо с горящими крыльями, либо с горящими мечами в руках. — А тебе не надо заполнять документы? — пробормотал Ник Блэку, как только дверь с тихим щелчком закрылась. Блэк оторвал взгляд от картины, на которой был изображён пугающе реалистичный кентавр, вступающий в связь с чем-то, что могло быть библейским ангелом. Они оба были в огне. Ну, во всяком случае, я так предположила, учитывая крылья и моргающие глаза. Я заметила, что потолок движется, и посмотрела вверх. От этого меняющегося пространства металлического цвета меня замутило. Всё в этом месте показалось мне смутно угрожающим. В чём вообще смысл такого потолка? Это была проекция? Или какая-то жидкость, стимулируемая звуком? — Я думаю, последнее, — прокомментировал мне Блэк. Он взглянул на Ника. — Я заполнил свои в офисе. Когда согласился взяться за это дело. — А почему ты согласился взяться за это дело? — пробормотала я, больше для его ушей, чем для Ника. Ник, однако, был вампиром и всё слышал. Он хмыкнул. — Хороший, бл*дь, вопрос, — пробормотал он. Назвать всё это юридическим кошмаром — это большое преуменьшение. И, конечно, у них много видящих, которые могут навести порядок, если всё пойдёт наперекосяк, но зачем рисковать? Зачем делать что-то, чтобы сделать нас более заметными, чем мы уже были? Должна быть причина. Должна быть какая-то особая, характерная для Блэка причина, что-то, что имело для него значение. Я предположила, что это, должно быть, то, о чём он нам до сих пор не сказал, вероятно, что-то связанное с таинственным технологическим прорывом, над которым работал «Прометарис». Несмотря на свои причуды, Блэк был прагматиком. Он не стал бы подвергать меня, Ника, себя и всю свою компанию риску судебного преследования и даже тюрьмы без чертовски веской причины. Пока я думала об этом, Блэк взглянул на меня, и слабая улыбка тронула его губы. Затем в его глазах появилось другое выражение. Как будто он изучал меня. Возможно, он действительно беспокоился, что это не лучший способ провести мой первый рабочий день в его компании. |