Онлайн книга «Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья»
|
А лорд Вэйн тем временем внимательно изучает лианы с розами на серых стенах. - Что это? - цедит он сквозь зубы, и в его голосе звенит раздражение. - Здесь что, жила старая дева? - Вы же просили розовый сад, - осторожно напоминаю ему, искренне надеясь, что он не вспомнит обо всех перечисленных в нём пунктах. Особенно о том, что с девицами. Лорд Вэйн резко поворачивается ко мне, впиваясь взглядом как зубья капкана в волчью лапу: - Здесь есть библиотека? - Есть, милорд. - Иди туда и найди большую энциклопедию. Или словарь, неважно. Найди определение розового сада и выучи наизусть. Я проверю. Вдох, Аня. Теперь долгий, медленный выдох. Просто стисни зубы и перетерпи. Снова вдыхаю, напоминая себе о необходимости сохранять профессионализм. В конце концов, от этой работы зависит моя жизнь. Даже если новый хозяин - самовлюбленный сноб с манерами избалованного принца. Мысленно считаю до десяти. Спокойствие. Только спокойствие. Даже если хочется стереть эту надменную ухмылку с его породистого лица. - Розы в разгар зимы - это признак мастерства духа поместья, - произношу я максимально доброжелательным тоном. - Как вы можете видеть… Но он уже не слушает, демонстративно отворачиваясь. - Где дух поместья? - льда в его голосе хватит на целую крепость для мальчишек. Жерар несмело выходит из-за клумбы и направляется к лорду, слегка помахивая хвостом: - Добро пожаловать в поместье, лорд Вэйн, меня зовут Жерар. Для нас большая честь служить новому хозяину верой и правдой. За его спиной, на почтительном расстоянии вышагивает Кошка. Видимо, любопытство пересилило осторожность. Замираю как вкопанная, ожидая очередной язвительной реплики от Эридана. А в следующий момент моя челюсть стремится вниз, к дорожке. Холодная маска спадает с надменного лица, уступая место теплой, почти мальчишеской улыбке. Гадкий сноб опускается на одно колено перед псом, ласково почесывая его холку: - Какой красавец! И имя под стать. Уверен, мы с тобой прекрасно поладим, дружище. Ущипните меня. Мне уже добрый лорд мерещится! Кошка, осмелев, подходит ближе: - Я охраняю поместье от нечисти, милорд. Ни одна тварь не проскользнет незамеченной! Эридан мягко гладит её по голове: - Отличная работа. Продолжай в том же духе, моя хорошая. Но стоит ему перевести взгляд на меня, как улыбка исчезает, словно ее и не было. Черты лица заостряются, в глазах появляется стальной блеск. - В дом, - коротко бросает он, поднимаясь. - У меня мало времени, задерживаться здесь не планирую. Внутри меня фонтаном бьёт неописуемая радость - неужели этот невыносимый тип действительно скоро уедет? Но следующая фраза обрушивается ледяным душем: - Надеюсь, девушки, которых я просил, уже ждут меня в гостиной? Глава 23 А я-то думала, что всё самое страшное позади! На спине вмиг выступает липкий пот, когда я осознаю, что начисто забыла о его странной и крайне неприличной просьбе. Не дожидаясь моего ответа, Эридан широким, уверенным шагом направляется в сторону приветливо распахнутых дверей особняка. Я застываю на месте, лихорадочно соображая, что сказать. Может, отбрехаться, что понятия не имела, какие девушки в его вкусе? Или заявить, что поиск незамужних леди не входит в мои обязанности управляющей? Оба варианта кажутся одинаково глупыми и жалкими. Медленно, будто идя на эшафот, я делаю первый шаг к дому, когда сзади раздаётся вежливый голос: |