Онлайн книга «Я сделаю это для тебя»
|
Возле меня снова открылся портал, оттуда вышел Максимилиан. — Ваше высочество, отец велел проводить вас к нему. — Да, Максимилиан, непременно, — кивнула я. — Только смотрите, что там, — и я показала ему на окно. Он выглянул, выругался сквозь зубы и шмякнул прямо через то окно нехилый заряд в наступающую толпу. — Откуда взялись только! Госпожа Эжени, не девайтесь никуда, хорошо, а то отец меня убьёт! Я мигом вернусь, и мы пойдём к нему! Короче, Максимилиана как ветром сдуло. А я задумалась. Наверное, уже можно просить помощи? Зеркало послушно дотянулось туда… куда-то, в общем. Там было знойно, пугающе и вообще не так, как здесь. — Зачем зовёшь, великая госпожа Женя? — Помощи прошу, — вздохнула я. Хэдегей появился из вихря, как всегда. — Глянь, пожалуйста, — кивнула я на окно. — Там сейчас эта буйная молодёжь поляжет, а жить кто потом будет? Он глянул — и согласился. — Сделаем, — кивнул. — Сейчас ударим с боков и с тыла. Я не видела сражения в Лягушачьей долине, но видела бой в крепости за перевалом. И я тут же узнала тех, против кого мы тогда стояли. Они возникли будто из ниоткуда по бокам дороги — и там, где возвышались скальные стены, и там, где они обрывались в пропасть. Вот изумились-то наши нападающие! Защитники тоже воспрянули духом — с воплями принялись ещё дружнее стрелять и жечь, а потом и вовсе открыли ворота и пошли в атаку. — Вперёд! Никого не жалеть! — донеслось до нас. — Кто это там? — изумился стоявший подле меня Хэдегей. — Жанетта, — вздохнула я. — Вот ведь неугомонная, в чём только душа держится, а туда же, — ругнулась я. — Пойдём, глянем, — он взял меня за руку, миг… и мы стоим посреди мощёного булыжником двора. Я оглянулась… нет, это вам не ренесансный Лимей. Серый замок вырастал из отрога горы и торчал в небо своей острой вершиной — словно ещё одна гора. Стены, как я видела сверху, местами обрывались в пропасти. И единственный нормальный подход — вот эта дорога. Можно долго обороняться, но если подтащат пушки… эх. А Хэдегей тем временем подскочил к полулежащей на камнях и опирающейся на колодец Жанне. — Тихо, раскомандовалась. Лежи, не трать себя, справятся. Теперь уже справятся. — Это ты — знакомый демон маркизы дю Трамбле? — усмехнулась она, в уголке рта показалась кровь. Черт побери, где Дуня? Где Асканио? Я полезла за зеркалом. А потом прислушалась. — Надо же, какой могучий дух в этой слабой плоти, — восхитился демон. — Молчи, не говори ничего, уже не нужно. Молчи. Она хозяйка этого дома? — спросил он у меня. Я кивнула. — У неё две дочери и два младших брата. — Мужчины есть, справятся, — он как-то очень ловко переложил её голову к себе на колени. Я же опомнилась, достала зеркало и принялась звать. — Где вы там есть, немедленно сюда! Они пришли, не мгновенно, но пришли, Дуня тут же оказалась на камнях возле Жанны и взялась за её руку, а Асканио — за вторую. За воротами шумели, кричали, что-то ещё делали… но все эти звуки доносились как будто издалека, а не из распахнутых ворот. Я поняла, что одна из всех стою, как столб, и тоже примостилась на булыжниках. И оказалась права — здесь почти не дуло. — Я… я не справляюсь, — Дуня подняла на Асканио огромные, изумлённые глаза. Пока я переваривала, что это означает в её устах, он тоже тянул откуда-то изнутри какие-то силы, и делился, и отдавал Жанне. |