Онлайн книга «Сказки лунных дней. Первая книга»
|
Она сказала «нашим землям». Уроженка Севера чувствовала себя на Юге не наложницей, но супругой и владычицей Вэй. – Думаешь, стоит послать отряд солдат на подмогу Каеру? – ещё сильнее нахмурился Рэн Лун Ван Ли. Тамара считала своего владыку наивным. Ему же нравилось смущать её, расставляя ловушки. – На подмогу? – изумилась девушка. – Напротив! Пусть использует свой пламенный нрав во благо страны… – Ты не жалуешь Каера и надеешься, что он не вернётся, – усмехнулся царь. – Что ты, господин, – улыбнулась Тамара. – Я люблю его, как собственного брата, но беспокоюсь о тебе. Да, он твой друг, но кровь оборотницы струится по его венам. Я боюсь, как бы проклятье, сгубившее отца, не коснулось сына… Царь задумался. Мыслями его неотступно завладел образ другой дочери оборотницы – янтарный взгляд красной ведьмы. Даже голос прекрасной Тамары сегодня не мог тронуть его сердца. – Я люблю вас обоих, и мне жаль, что вы с Каером так не ладите… – царь ласково провёл ладонью по уложенным в причёску волосам наложницы. – На первый взгляд кажется, что у вас нет ничего общего: ни во вкусах, ни в занятиях, разве что… я. И всё же кое-что вас роднит сильнее, чем любовь к господину. – Не смею предположить, что же это? – голос Тамары едва заметно дрогнул. – Я не представляю силу, которая могла бы помешать вам обоим добиться желаемого! – рассмеялся Рэн озорным мальчишеским смехом. – И посему я сдаюсь, опускаю руки… Пусть сама судьба выносит вердикт! 13 Семя Предвидения Альбасиир Они не стали подругами, просто ехали вместе. Красная ведьма рассказывала страннице о четвероцарствии Калоса и о соседних королевствах: о таинственных Диких землях эльфов, о грозном Агару, о древнем и блистательном Джаэрубе. Чародейка описывала ей свои путешествия по Энсолорадо, Свободным королевствам и островам Сет. Иссая показывала дорогу в горах и знакомила с чудесами Сурам. Дженна делилась с ней нехитрыми знаниями сумеречных лис. Иногда девушки молчали по полдня, и обеим от этого было хорошо. Путницы следовали между скал по восточной тропе, иногда и ненадолго ступая вместе с лошадями на теневую, минуя холодные ветреные ущелья и размытые весенними дождями опасные склоны. Они проезжали сквозь восхитительные, цветущие жёлтой дымкой горные сады хурмы и мрачные срединные возвышенности, пахнущие серой, в чьих горячих недрах брали начало белые ручьи, питающие десятки Молочных озёр. Иссая не обманула. В пути им нередко встречались дикие звери и горные духи Сурам. Ведьма отпугивала первых пламенем и ветром, а ко вторым обращала неизвестные Дженне молитвы и приносила дары самым своенравным и капризным из них. Если приходящие в сумерках лунные кабаны довольствовались прошлогодними корнеплодами, то водяные суйко требовали не меньше, чем птичью кровь. Обезьяноподобные древесные фури с окраской леопарда и зелёной гривой, идущей по хребту от макушки и до хвоста, не обращали на путниц ни малейшего внимания. Безголовых великанов с глазами и ртами на животе нужно было попросту обходить как можно дальше. А вот численность волосатых и рогатых трупоедов тимиморё девушки с удовольствием уменьшили, заодно похвалившись друг перед другом мастерским боем. Велики и прекрасны были горы Сурам. Подножия их пестрели травами, весенними цветами и цветущими кустарниками, а вершины сверкали на солнце снежными пиками. Но больше всего Дженну восхитили Молочные озёра на восточной стороне склонов. |