Онлайн книга «Проклятие чёрного единорога»
|
– О, а о моих пищевых пристрастиях ты, видимо, сделал вывод по тому, чем я «расстроилась» в том саду? – хмыкнула Джиа. – Ха-ха! – рассмеялся мужчина, откупоривая бутылку. – А ты шутница! Не понимаю я Мата. Как он мог упустить такую чу́дную напарницу? – Наверняка у него были на то свои причины… – холодно заметила девушка, нехотя угощаясь одним из пирогов. Упоминание о ее бывшем учителе аппетита не прибавляло, а вишневое вино она вообще не пила, считая его слишком приторным. – Пьешь днем? – спросила она, кивнув на бутылку. – Разве дурманящие зелья не показатель больной души? – Именно так, – мягко улыбнулся Донас’ен. – Но моя болезнь иного характера. Знаешь ли, дурманящие зелья используют не только для того, чтобы усилить чувствительность души… Но и для того, чтобы ее приглушить. – Ясно… – тихо проговорила наемница, искоса поглядывая на эльфа. – Скажи, а Мат… он тоже здесь? Это он рассказал тебе о пирогах, не так ли? – Ты знаешь, что я не имею права говорить об этом, – улыбнулся Донас’ен, ловко закинул в рот кусочек теста и пригубил вина. – Мы сами выбираем, кому показываться на глаза… Даже среди своих. – Ну да… – Наемница вздохнула. – Как же жарко сегодня. – В тенях немного прохладнее, – согласился эльф. – Ты нашла хорошее местечко. Солнце слишком лениво ползло по небосводу. Время, казалось, застыло. Впрочем, на лисьих перекрестках, как и на тропах, могло быть и такое. Все они располагались немного поодаль от обычного мира, как будто на его изнанке, где законы несколько отличались от привычных. Любые звуки извне – шум ветра, пение птиц и жужжание насекомых – доносилось сюда словно издалека. Дымка марева кружилась в воздухе, делая силуэты всего, что находилось за гранью перекрестка, невнятными и расплывчатыми. – Мне надо подготовиться, – наконец сказала Джиа. – Еще пятеро «клиентов», как ты выражаешься, ждут… – Не пятеро – двое, – ухмыльнулся Донас’ен. – Ты спасла мне жизнь, помнишь? Вот я и решил сделать тебе приятное и на обратном пути заглянул к трем твоим «подружкам», которые использовали в косметических целях силу человеческой крови. Собственно, об этом тоже я хотел тебе сообщить… – Не стоило так стараться, – вздохнула девушка. – О, все было проще некуда, – лениво отмахнулся эльф. – Я просто перенес тела распутниц из купален в фонтан. – Тон его голоса вдруг сделался загадочным. – Собственно, перенес в том самом виде, в котором они изволили умываться, и с тем, чем они изволили подмывать себя… – Донас’ен, – рассердилась Джиа. – Нам был дан приказ проявить жестокость, а не заниматься распутством… – Нам был дан приказ обнажить порочность этих людей, – напомнил эльф. – И те интересные игрушки красноречиво раскрыли всю суть. – Ох, Единушка! Ты просто невозможен, – прервала его девушка. – Меня не интересуют подробности… – Ты слишком уж чувствительна, – снисходительно улыбнулся мужчина. – А ты и рад проверить, насколько! – фыркнула наемница. – Благодарю тебя за помощь. Но в любом случае у меня сегодня вечером важные дела. Я должна искупаться и переодеться. – О, а я и не смею мешать этому дивному действу, – промурлыкал Донас’ен. – Ты же не стесняешься меня? Вопрос был явно риторическим. Сердясь и хмурясь, Джиа быстро разделась и, нагая, направилась к озеру. – Это все, что ты хотел мне сообщить? – спросила она уже из воды. – Сдается мне, что ты темнишь, сестренка… |