Онлайн книга «Двойной шанс для истинной»
|
После очередного поворота дорожки я замерла в изумлении. Весь цветочный ряд был усыпан розами! Огромные, пышные бутоны, изумительной красоты. Заворожённо любуясь, я прошла к особенно красивому кусту. Вздрогнула от вкрадчивого голоса Эрдана за спиной. — Крайольские розы, — мурлыкнул он. — Именно этот оттенок у платья. Я обернулась. Эрдан стоял слишком близко, в его руке были три изумительно красивые розы на длинных стеблях. — У этих роз нет шипов, Лани. Он медленно улыбнулся, наклонил розы, прикоснулся бутонами к моему обнажённому вырезом платья плечу. Я опустила голову и убедилась, оттенок точно такой же, как у платья. Дальше я заворожённо наблюдала, как Эрдан прочертил линию на моей коже от плеча к шее и вверх до лица, поднёс к моим губам — от нежнейшего прикосновения лепесков к коже, вмиг порозовевшей от странной острой волны удовольствия — чувственность этого движения ощутилась особенно пронзительно. — Их запах придаёт уверенность и смелость, — в волнующе-низком голосе Эрдана полыхнули хрипловато-вкрадчивые нотки. Я замерла, ощутив на своих плечах широкие ладони и покраснела сильнее, осознавая: Даррен подошёл ко мне со спины и теперь буквально обжигает своим присутствием кожу даже через ткань платья. Эрдан мягко приподнял свободной рукой мой подбородок, наклоняясь ко мне, сближая наши губы, поглаживая бутонами роз мои скулы. Аромат и в самом деле был дивным, и… — Вам нужна смелость, чтобы меня поцеловать? — тихо спросила я, сама удивившись своему вопросу. — У меня достаточно смелости, — прошептал Эрдан, тревожа горячим дыханием мои губы. — И я воспользуюсь ею, чтобы повести тебя, моя прекрасная Лани, немного дальше поцелуя. Даррен позади меня ласково провел горячей ладонью по спине до самой поясницы. И пока я отвлеклась на это волнующее прикосновение, Эрдан уверенно сократил оставшееся расстояние и захватил мои губы в сладкий чувственный плен. Это было так восхитительно… Так нежно, даже целомудренно, проникновенно… Эрдан отстранился, отпуская меня, лаская взглядом моё лицо. — Нежная Лани, прекраснее любого, самого красивого цветка, — хриплым голосом прошептал он. Он посмотрел мне за спину — в этот момент ректор настойчиво сжал моё плечо и развернул меня к себе. Даррен тоже держал в руках розу и вдыхал её аромат. Я взглянула в его глаза и утонула в их глубокой синеве, полыхающей страстью и откровенным мужским восхищением. — Мне не нужна заёмная смелость, Ния, чтобы пойти немного дальше поцелуя, — сдержанно улыбнулся Даррен. — А тебе? Даррен поднёс розу к моим губам, и я жадно вдохнула её аромат. Никак не могла успокоить свое дыхание. Сердце стучало, как у сломанной маслобойки, часто и прерывисто. — Очень нужна… — едва слышно прошептала я. — Мне нужна смелость. Потому что боюсь… но я… на самом деле я хочу… Глава 25. Смелость Когда дракон это услышал, его сапфировые глаза довольно вспыхнули. Он властно положил ладонь на мою шею, наклонился и накрыл мои губы своими губами. Медленно-медленно поцеловал, растягивая эту трепетную близость, рыкнул, надавил, углубляя поцелуй, и я позволила ему, приоткрыла губы, разрешила вторгнуться языком в глубину моего рта, приняла его собственнические ласки, которые пробуждали во всём теле незнакомые, пугающие своей откровенностью желания. |