Онлайн книга «Хрустальное королевство леди-попаданки»
|
- А кто отец ребенка? Вы обращались к нему. Я увидела, как девушка вздрогнула всем телом, вжала голову в плечи и торопливо спрятала взгляд. Но я все же успела увидеть в ее глазах ужас. А вот Поппи брезгливо поджала губы и покачала головой: - Обращались. Но он… он большой человек, леди. Нам пригрозили, что если мы еще раз покажемся ему на глаза, то у Лили будут проблемы. И у моего мужа тоже. - Понятно… А твои родные? - я вновь посмотрела на юную мать. Ребенок как раз начал копошиться в своем свертке и она принялась торопливо качать хныкающего малыша. - У тебя есть семья? - Есть, госпожа, - так тихо ответила Лили, что мне пришлось напрячь слух, чтобы услышать ответ. - Отец выгнал меня из дома. Сказал, что мозгов принести в подоле хватило, значит хватит и прожить. Что и следовало ожидать… Местные нравы явно были похожи на земные, где “гулящим” девкам мазали дегтем забор и обсыпали перьями. - Риз! - я позвала верную помощницу, которая подслушивала разговор, спрятавшись в тени колонны. - Отведи Лили с ребенком в свободную комнату и позови кухарку, пусть подогреет молоко для ребенка и принесет для его матери кашу. Понятливая служанка мгновенно подхватила девушку под локоть и потащила из зала. Зная деятельный характер Риз все будет сделано как надо. - И все же, кто отец? Этот “большой” и важный? - Знаете, госпожа, мне далеко не двадцать лет и мужиков я тоже повидала разных. Есть щедрые и веселые, а есть те… - она недовольно поджала губы, - от кого и бус из гальки не получишь, а только в глаз. Потому что отказываешься идти с ними в каморку. А они пользуются тем, что родились не в бедной крестьянской семье, а на шелках в замке. - Хотите сказать, что отец малыша - аристократ, и что все это было не добровольно? - Да уж, что хотела, то и сказала, - хмыкнула тавернщица, ни подтверждая, ни отрицая. - Еще раз благодарю вас, госпожа Оливия. Лили - девочка хорошая, вы не пожалеете. Женщина ушла, а я вновь вернулась в мастерскую. Ладно, нужно сосредоточиться. У меня еще много дел. Конечно, мастерская еще не была идеальной, но уже не казалась заброшенной. И все же я знала, что это всего лишь начало. Но это место уже стало частью меня и я была готова вдохнуть в него новую жизнь. Новая жизнь уже завелась сама. - Сестра! - радостный Мэт круто развернулся в своей коляске, поворачиваясь ко мне лицом. - Риз сказала, что вы убираете старую гончарную мастерскую и я решил, что тоже хочу помочь. Вот же болтливая блондинка! Жаль, что ее сейчас здесь нет. Но как только она разместит Лили с ребенком и вернется, я ей все выскажу! - Мэтью…. - я попыталась подобрать слова, но мальчик все понял и первым заспорил: - Я не могу ходить, но у меня сильные руки. Или тебе нужен гонец, а не работник? Мой взгляд упал на старые клещи, разноцветные стеклянные трубочки из алхимической мастерской, и я неожиданно сама для себя улыбнулась. А почему бы и нет? - Сильные руки, говоришь… Кажется, они мне точно пригодятся. Но есть один вопрос. Очень-очень важный. От него зависит все. - Какой это? - насторожился мальчик. - Секреты хранить умеешь? Глава 11 Не знаю даже, зачем я спрашивала. Мне кажется, если бы я сказала, что случайно прибила дядюшку Хьюго, Мэт бы первым отправился за лопатой, что “сохранить” наш секретик. К счастью, ничего такого не требовалось. |