Онлайн книга «Развод по драконьим традициям. Жена золотого лорда»
|
— Доброе утро, Аргос, — Лильен ожидала меня в коридоре, на выходе из покоев. Она переоделась к завтраку. Облачилась в лёгкое платье из синего шёлка. Глубина декольте притягивала взгляд, но не позволяла увидеть ничего лишнего. Тонкая ткань обтекала изящную фигуру, подчёркивала талию, соблазнительно обхватывала стройные ноги. — Доброе утро, Лильен, — прищурился я, присматриваясь к её улыбающемуся лицу. Она казалась бледнее обычного, веснушки будто слились с кожей, в зелёных глазах виделась тревога, но девушка продолжала смотреть на меня с расположением. — Ты в порядке? — Не совсем. Мачеха рассказала мне о смерти Ипонены. Я хотела узнать, что с её дочерью. Она не пострадала? Надо же, переживает. И знакома с ней? — Она пропала, — не стал я скрывать. — Но её разыскивают. — Пропала, — Лильен опустила взгляд, нахмурила брови. — Надеюсь, с ней всё в порядке. Я помню, что она хорошая девушка. — Да, о ней отзываются положительно. Ты знала, что Ипонена — последователь богини солнца? — Нет, — покачала головой Лильен, приблизившись ко мне. — Пойдём на завтрак, Аргос. Мачеха считает, что ты холоден ко мне. Я решила, будет лучше, если ты сопроводишь меня. — И зашла за мной сама. Тогда выходит, ты сопровождаешь меня, — беззлобно уколол я. — У кого шире плечи — тот и сопровождает, — парировала она, протягивая ко мне руки. Я нагнулся, позволяя ей поправить брошь шейного платка. — Красота, — заключила, ловко хватаясь за мой локоть. Глаза сияли, её запах кружил голову. Особенно в свете того, что у меня давно не было женщины. Я хотел её, но пришлось отбросить прочь лишние мысли. — Как прошла неделя? — поинтересовался, потянув её за собой по коридору. Лильен определённо смелее и умнее, чем мне представлялось раньше. Даже не знаю, как к этому относиться. — Потихоньку приноравливаюсь к новой жизни. Мне здесь нравится, все драконы так добры ко мне. И прислуга замечательная, даже стыдно раздавать приказы. — Это их работа. — Да, Анита говорила, что в деньгах ты никого не обижаешь, — Лильен довольно улыбнулась. — И меня тоже. Спасибо за платье, — и провела кончиком пальца вдоль линии декольте. — Да, ты выглядишь чудесно, Лильен, — подтвердил чуть хрипло, следя за этим жестом. — Спасибо, ты тоже, — с придыханием отозвалась она. — Я приготовила блинчики. Джонас говорил, ты предпочитаешь мясные блюда сладостям, поэтому специально для тебя начинка с фаршем и луком. Надеюсь, понравится. — Ты и готовишь… — Немного. Для расслабления. Так за ничего не значащим разговором мы добрались до столовой. А на входе к нам подлетел Джонас. Друг был привычно в приподнятом настроении. — Не смотри так на меня, — закатил он глаза, поймав строгий взгляд Лильен. Она сердито поджала губы. Джонас вновь закатил глаза, но застегнул все пуговицы рубашки. — Так-то лучше, — разулыбалась она. — Твой побратим такой шалопай, — вздохнула она, глянув с упрёком почему-то на меня. Смутила нас обоих. Джонас кашлянул, рассмеялся и толкнул перед нами двойные двери. — Пошли пожирать твои блинчики. Потом нас отчитаешь, мамочка. Всем доброе утро! — объявил, входя вперёд нас. — Вижу, вы подружились, — я присмотрелся к лицу Лильен. — Мне кажется, я изначально ошиблась в оценке Джонаса. И он твой друг. Не вижу смысла с ним враждовать. Как же она правильно подбирает слова. Но хитрость — не особо плохое качество для женщины. Скорее, наоборот. |