Онлайн книга «Хозяйка заброшенного дома»
|
Глава 75. Предложение монарха Глава семьдесят пятая. Король задаёт тон разговора — Что ж, раз основная причина моего приглашения вас, леди Алиса Лондье, теперь ясна, — проговорил брат Эдварда, протягивая мне руку и приглашая пройти за ним, — то для начала предлагаю составить мне компанию за завтраком. И уже после того, как вы и дети отдохнете с дороги, мы обсудим ваши умения и возможности и поговорим о возможности нашего сотрудничества. Думаю, я смогу найти аргументы, которые сыграют в мою пользу, и вы согласитесь остаться в столице. Ах да, — он улыбнулся, — благодарю за клубнику. Она отменная. Да еще и осенью! Уверен, нас с вами ждет плодотворное сотрудничество не только в плане магии. Но я готов заключить с вами договор о поставке ваших ягод ко двору. А кроме всего прочего, насколько мне известно, у вас вышли разногласия с семьей дяди, который был вашим опекуном... Так вот, уверен, что вопрос с восстановлением вашего статуса будет нетруден. К тому же все можно будет решить гораздо проще, ведь красивой девушке, которой рады при дворе и которая служит короне, легко найти достойного и знатного жениха. Особенно если ее ходатайствующим является сам король. Так вот как все оказалось. Игнат Васильевич, узнав о моем даре поглощать чужую магию, отправил донос об этом во дворец. И король мной заинтересовался. А теперь предлагает всевозможные блага, чтобы я согласилась использовать свои умения на благо короны. Еще и жениха сватает. А, значит, о предложении Эдварда он ничего не знает. И теперь мне надо понять, как быть. Ведь королям, как известно, не отказывают. Но и соглашаться у меня не было абсолютно никакого желания. А ведь его величеству еще предстояло узнать о нашей с Эдвардом помолвке. И тут был очередной вопрос, как мне поступить: сказать обо всем сейчас, и не водить короля за нос? А ведь именно так он и подумает, если я утаю, что его брат сделал мне предложение. Но и в одиночку преподносить эту новость мне совсем не хотелось. Как же жаль, что Эдварда не было со мной рядом в этот момент. Кажется, я бы отдала все на свете, если бы только он сейчас оказался рядом. Между тем мы все прошли в небольшую комнату, где уже был накрыт стол. В самом центре которого стояла наша клубника. Я посмотрела на детей и поняла, что они чувствовали себя еще более неуверенно, чем я во всей этой обстановке и ситуации. И тут, словно услышав мои мольбы, двери распахнулись, и в комнату вошел Эдвард! Глава 76. Братья Глава семьдесят шестая. Когда ты понимаешь, что не ошибся в выборе спутника жизни — Добрый день, брат. Как чудесно, что все в сборе, а то я только собирался навестить тебя и представить тебе свою невесту, — проговорил Эдвард, заходя в комнату. — Невесту? — на лице Дориана Ланкора не дрогнул ни один мускул. Он спросил это так буднично и спокойно, словно интересовался сейчас тем , который час. — Да, — Эдвард кивнул, подходя ко мне. — Леди Алиса любезно согласилась стать моей супругой. К сожалению, я не успел тебя оповестить об этом. И я как раз приехал в столицу, чтобы тебе сообщить эту радостную новость. Но, к удивлению, узнал, что моя невеста тоже тут. Да и вся ее семья. И мне было бы интересно узнать, как так вышло? И не ясно было: к кому Эдвард адресует этот вопрос: мне, считая, что я, как только смогла, так сразу приехала во дворец, заявив королю о моем новом статусе его будущей родственницы. Или же к брату, который по ему одному известным причинам вызвал в столицу невесту Эдварда вместе со всей семье. |