Онлайн книга «Замок княгини»
|
— Я ничего не скрываю от Мантины, — сказала она. — Не делай этого. — Кантана! — воскликнул он, сверкнув взглядом. — Доверься мне. Как будто ничего не произошло. Как будто она могла ему доверять. Но ей одновременно стало интересно — чего он, всё-таки, хочет? Нет, не насчёт усыпить Мантину, а вообще. — Не делай этого, — повторила она. Император решил вмешаться: — Я опечален, лира, что твой муж не оценил стремление твоего кузена помочь тебе освоиться. И всё равно, я прошу вас помириться. Просто помириться, потому что в семье должен быть мир. Видимо, Лиссару представили хорошо приглаженную версию того, что именно «не оценил муж». — У нас и будет мир, мой император, — ответила Кантана, — просто на расстоянии. Боюсь, мой муж не согласится на иное. Со мной его охрана и драконы, мой император. Прошу тебя, прикажи моему кузену не применять свои способности. Больше всего на свете я боюсь каких-то неприятностей… и навредить городу. Пожалуйста, мой император. Вот, она это сказала, про «навредить городу». Напомнила, пригрозила — так получается. Осторожненько. Ну и пусть. Лицо императора закрыло тучей, но мимолетно. — Конечно, лира, конечно, — сказал он, — не знаю, что ты там вообразила, ни о чём таком и речи быть не может. По выражению глаз Вейра можно было оценить, какая буря чувств в нём бушевала. И Кантане вдруг стало трудно дышать. Непроизвольно она положила руку на шею. И Юта протяжно, гнусаво мяукнула… — А, брось, лира Кантана! Любые недоразумения можно уладить. Так и случится, я уверяю, — захохотал император. У Вейра неожиданно потеплел и очистился взгляд. — Кажется, всё хорошо, мой император, — сказал он. — Тогда я оставлю вас. С нетерпением посмотрю на обещанную шутку, — заявил Лиссар. — Лира Кантана, я рад за твою матушку. За короткий срок обзавестись двумя такими зятьями — дорогого стоит! Жених твоей сестры ожидает места моего третьего министра, он из древнейшего именьского рода Каста. Кажется, это важно для тебя? — Конечно, мой император, благодарю, — сказала она. Ей, по правде говоря, это было совершенно неважно. И тут она заметила кольцо. Своё кольцо. Точнее, то самое, с бабушкиного портрета. На мизинце императора. Тот же рисунок оправы. Тот же яркий, прозрачный цвет изумруда, что и в остальных украшениях комплекта. Великолепный камень. До центрального камня колье ему далеко, конечно, но всё равно великолепный. И император носил его так непринуждённо, словно это было его кольцо! Он ушёл, не обратив внимания на смятение Кантаны. — Не волнуйся, я не трону твою подругу, — сказал Вейр, — только ответь, кошка — твоя Спутница? — он особо выделил последнее слово. — О чём ты говоришь? — не поняла Кантана. — Первый раз, в лабиринте, ты была с этой кошкой? — Да. — Кто тебя научил?! — Никто, просто случайность. Что это значит? — Потом, — махнул он здоровой рукой, — надеюсь, ты меня не подведёшь, кузина. Хочется уже верить в хорошее. Кстати, о шутке. Я обещал императору маленькую шутку. Просто крохотную, — он достал из кармана два шёлковых шнурка, на каждый была надета резная серебряная бусина, — одну надень на руку своей сестре или брату, другую — кому захочешь, какой-нибудь придворной ленне. Сама оставайся в том же, что и сейчас. Поняла? Ничего не снимай и не надевай, — он, кажется, смотрел на её шею, и вообще, его взгляд словно раздевал её, но никакого желания в нём не было. — Ни оной лишней нитки, кроме того, что есть, поняла? |