Онлайн книга «Нечаянные крылья»
|
Ардай хотел подойти к двери, но… Да ничего ж себе! Невидимая "веревка" на его ошейнике стала теперь много короче, она даже не позволяла приблизиться к двери. Руками дотронуться — можно, но ошейник при этом уже впивается в шею. Походив по комнате туда-сюда, Ардай выяснил, что "веревка" как-бы привязана к центру комнаты. В углу — тюк сена, на который брошены несколько одеял. Больше — ничего. Значит, прощай "вольная" жизнь в кузнецовом дворе. Теперь будет тюрьма с решетками. Знать бы еще, за что именно такая милость? Он узнал это довольно скоро. Спустя некоторое время — может, час, может, два, не очень-то тут уследишь за временем — внешняя, деревянная дверь открылась. За решеткой стояла Лиолина, осунувшаяся, заплаканная, бледная — даже при отвратительном свете, которое давало жалкое окошко, это было заметно. Ардай, присевший было на одеяло, вскочил и подошел, остановился в некотором расстоянии от решетки — чтобы "веревка" не натягивалась. — Доброго утра тебе, княжна. Вижу, что-то тебя огорчило. — Все так плохо, Кай. Если бы я знала! — Они не нашли Аолу и Бину, да? Лиолина затрясла головой, и расплакалась, прижавшись лицом к решетке. Он протянул руку, осторожно коснулся ее щеки. — Не плачь, княжна. На теряй надежды. Вы только что здорово напугали императора. Может быть, он уже отправил всех, кого только можно, на поиски твоей Аолы, и она скоро будет здесь. — Не надо звать меня княжной, — Лиолина всхлипнула. Он улыбнулся. — Лиолина. У тебя потрясающее имя. Очень красивое. Оно звучит, как самая лучшая музыка. Лиолина. — Не говори так. — Это правда, Лиолина. Несколько дней назад он искренне верил, что другое имя звучит куда лучше. Эйда. Эйда, Эйда, Эйда, Эйда… Он готов был несчетное количество раз его произносить, и столько же — слышать. А теперь вдруг с удивлением понял, что это уже не так. Эйда… Куда-то подевалось волшебство, куда-то подевалась сладость. Как будто часть души Ардая Эстерела онемела, та самая часть, которая готова была петь, слыша это, только это имя. Теперь есть Эйда Дарритта, мельничиха. Вот так вот. — Знаешь, там была ловушка, огромная, — сказала Лиолина. — Там, на Холодном море. Нигде никаких следов Аолы, и очень хитрая ловушка. Такую может сделать только самый умелый маг. В этой ловушке чуть не погиб Алвур, брат Мены. Он очень плох. — Но выживет? — Да, выживет. Только нужно время. — Я, правда, очень рад, что обошлось. Брат Мены мне понравился. Но в чем, кстати, тут моя вина? За что князь Дьян на меня взъелся? Он забыл мне объяснить, и я уже весь извелся от любопытства. Он улыбался, он как будто шутил. А что ему — плакать? Лиолина покачала головой. — Дядя считает, что маг мог зачаровать тебя, и ты для нас опасен, даже вопреки своей воле. Неизвестно, чего от тебя ждать. Вот, Алвур чуть не погиб… Вот как. Молодец, князь Дьян, нашел виноватого. — И что, это моя вина? — Ардай старался говорить спокойно, даже продолжал улыбаться. — Это я погнал его в ловушку? — Если бы полетели все, кто захотел, наверное, погибли бы многие. Хорошо, что Дед остановил. Полетели несколько самых сильных. Дядя, Инчер, Асмер — им ловушки вообще не опасны. А Алвур — тот тоже очень сильный. — Но не как Дьян, да? — заинтересовался Ардай. — А почему? — Как — почему? Мы все разные. Люди, которые живут в Итсване, тоже разные, так ведь? |