Онлайн книга «Безудержный ураган»
|
— Если ты сейчас же не уберешься отсюда, Элерия, я буду считать, что ты пособница этой черной ведьмы. И мы устроим расправу и над тобой! — Все, что ты умеешь это устраивать расправы. Вы к ней не притронетесь! — Интересно, как ты нас остановишь? — рассмеялся жрец, давая знак прислужникам. Бруснир вышел вперед и оттеснил девушку за спину. Все присмирели, и в тишине отчетливо прозвучала реплика Дары: — Ну, нет. Только не говорите мне, что будете вмешиваться в разборки этой черни. Бруснир, пойдем отсюда. Вальдар не повел и ухом. Жрец рассматривал его некоторое время, потом спросил: — Ты еще кто такой? — Это неважно. Важно то, что ты сейчас оставишь в покое этих женщин. Жрец зло прищурился. — Сегодня мы будем судить ведьму. И все, кто встают на ее защиту, нам враги. Схватите их, — крикнул он помощникам. И те бросились на Бруснира с вилами. Шаймор даже не двинулся на помощь. Сложил руки на груди и расхохотался. Бруснир усмехнулся и слегка толкнул нападавших воздушной стеной, чтобы не повредить. Но им хватило, и они вместе со жрецом отлетели назад, повалившись в пыль. А кто-то даже умудрился пораниться собственными вилами. По толпе прошел шепот: — Вальдары. Вальдары… Жрец поднялся. Бруснир приказал ему: — Убирайтесь. Пока я добрый. И никто не посмел ослушаться. Вальдар повернулся к темноволосой девушке и спросил: — Элерия, не так ли? Не подскажешь, где уставшие путники могут найти хозяина таверны? Сзади театрально громко вздохнула Дара. Рыжеволосая чародейка высоко подняла подбородок и с максимально возможным презрением оглядела девушку с ног до головы. — Я и есть хозяйка таверны. Простите, что вам пришлось ждать, — ответила Элерия. — Как удачно, — улыбнулся Бруснир. Дара загарцевала на коне и ускакала, обдав их обоих пылью. Бруснир стиснул зубы. Вечер плавно перетекал в ночь. Бруснир с Шаймором укладывались спать, в снятой на двоих комнате на втором этаже просторной таверны. Спальня Дары располагалась по соседству. Вдруг Бруснир замер. Весь подобрался и, схватив оружие, ураганом бросился к открытому окну. Высунулся наружу, рубанул мечом что-то невидимое. Снаружи донесся сдавленный вскрик, и нечто тяжелое рухнуло вниз. — Они здесь, — выдохнул вальдар, выпрямляясь и захлопывая окно. В следующее мгновение дверь вышибли, и внутрь скользнули фауррены. Вальдары стали спина к спине. Клинки воинов мелькали так быстро, что за ними почти невозможно было уследить. Звон от столкновения мечей с кинжалами стоял оглушительный. И то и дело, вываливаясь из невидимости, на пол замертво падали фауррены. Их оказалось не так много, вальдары убили шестерых. — Молодняк, — брезгливо сморщился Бруснир, пиная тело одного из них. — Только они могли быть настолько глупы, чтобы отправиться за нами в самое сердце Шантаха. Я думал, что перебил их всех. — Дара! — воскликнул Шаймор и бросился в соседнюю комнату. Бруснир последовал за ним. Чародейки там не оказалось. Зато на Шаймора одновременно набросились два фауррена. Ему пришлось отскочить назад, чтобы не быть пронзенным четырьмя кинжалами кряду. Бруснир ушел в сторону и мягко скользнул вперед, сняв одного из нападавших изящным колющим ударом под ребра. Фауррен захлебнулся кровью и упал под ноги Шаймору, который отбивался от второго противника. Бруснир прыгнул и воткнул кинжал в спину фауррена. |