Онлайн книга «Путь наложницы»
|
«Был бы у меня с собой хотя бы платок от принца Жэнь Хэ…» – мелькнула в голове обидная мысль. В этот момент я искренне жалела, что спасла Ло Юаня, и теперь мне нечем было спасти себя. Хотя почему нечем? – Я человек Линь Яня! Сына первого министра! – проревела я, севшим от криков голосом. – У меня есть его знак! Если вы сделаете то, что задумали, клянусь, он отомстит вам за меня! Мужчина, услышав мои слова, замер. Я не видела его лицо, но хватка заметно ослабла. – Какая-то девка из борделя – человек такого высокого лица? – потянул он. – Сказки не рассказывай. Я вдохнула, пытаясь казаться увереннее, чем чувствовала себя на самом деле. – А как, по-вашему, добываются важные сведения? – процедила сквозь сжатые зубы. – И такими путями тоже. Думаете, сюда отправили бы советника или генерала? Пальцы мужчины разжались, и он, наконец, выпустил меня, отступив назад. Я медленно поднялась, чувствуя, как болят суставы и мышцы. Поправила как могла порванную одежду, хотя это было жалкой попыткой. – Если это правда, – сказал мужик, облизнув губы и исподлобья глядя на меня, – докажи. Порывшись в потайном кармане, я извлекла брошь, которую дал мне Линь Янь. – Вот, – сказала я, протягивая ее. – Это знак сына первого министра. Мужчина нахмурился, взял брошь в свои толстые пальцы и осмотрел её. Вот только выражение скепсиса тут же сменилось насмешкой. Он фыркнул, а затем громко расхохотался, откинув голову. – Думаешь, я совсем дурак? – хохотал он, отбросив вещицу в угол комнаты. – Знак сына министра – эта дешёвая подделка? Ты за кого меня принимаешь, девка? Его глаза блеснули злобой. Он замахнулся, целясь мне в лицо. – Поплатишься за то, что хотела обмануть меня! Но я была быстрее. Обеими руками схватила тяжеленную вазу с комода и со всей силы опустила её на голову насильнику. Треск и звон разлетевшейся керамики заглушили его гневный вопль. Мужчина пошатнулся, его глаза закатились, и через мгновение он тяжело рухнул на пол. Я осталась стоять, сжимая в руках ручки от разбитой вазы словно щит. Сердце бешено колотилось в груди, а дыхание сбилось. Тело казалось чужим. Меня трясло так сильно, что я едва удерживалась на ногах. Но я заставила себя подойти к мужчине. Пальцы дрожали, пока я, присев, осторожно проверила пульс. Мужчина был жив. Это должно было принести облегчение: я не убила его. Но легче не стало. Конечности не слушались, а обрывки порванного рукава всё время падали, цеплялись, мешали двигаться. Я раздражённо пыталась поправить ткань, но тщетные попытки только сильнее злили. Хорошо, что я хотя бы перестала лить слезы. Плакать – это слабость, а сейчас я не могу быть слабой. Мне нужно выбраться отсюда. Порывшись в одежде насильника, я нашла ключ, подошла к двери. Первая попытка вставить его в замок оказалась неудачной, руки не слушались. Я глубоко вдохнула и попыталась снова. Со второго раза ключ вошёл, но никак не хотел проворачиваться. Приложила всю силу, что осталась, надавила на него, пытаясь провернуть хоть как-нибудь, но услышала мерзкий треск. Опустив взгляд, увидела, как кусок металла остался торчать в замке, а в руке оказался обломок. Сердце провалилось в пятки. Мамочки… Перед глазами вспыхнуло сообщение системы: «Желаете починить ключ за счёт лепестков лотоса?” Варианта всего два: «Да (-900 лепестков лотоса)» или «Нет”. |